Русский язык и культура речи практический курс. Учебное пособие: Русский язык и культура речи. Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева


Рецензенты:

Д. М. Гзгзян, канд. филол. наук, заведующий кафедрой богословских дисциплин и литургики СФИ

А. М. Копировский, канд. пед. наук, профессор СФИ

Предисловие

Учебник по курсу «Русский язык и культура речи» предназначен для студентов гуманитарных специальностей и направлений высших учебных заведений.

Цели и задачи

Изучение дисциплины «Русский язык и культура речи» призвано помочь студентам повысить уровень практического владения современным русским литературным языком в различных ситуациях общения. Курс способствует лучшему пониманию структуры русского языка и его основных особенностей, позволяет получить общее представление об истории русского литературного языка, расширить научный и культурный кругозор.

Задачи курса

СФОРМИРОВАТЬ У СТУДЕНТОВ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ЗНАНИЯ, УМЕНИЯ И НАВЫКИ. В ЧАСТНОСТИ!

Способность выстраивать и реализовывать перспективные линии интеллектуального, культурного и профессионального саморазвития и самосовершенствования;

Базовые знания в области социально-гуманитарных наук;

Готовность к письменной и устной коммуникации на русском языке;

Умение оформлять и вводить в научный оборот результаты теологических исследований;

Умение использовать специализированные знания фундаментальных разделов филологии для освоения профильных теологических дисциплин.

В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ СТУДЕНТ ДОЛЖЕН ИМЕТЬ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ:

О русском языке как о системе;

Об основных понятиях культуры речи;

О стилистической системе современного русского литературного языка.


В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ СТУДЕНТ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ:

Принципы применения расширенного круга языковых средств.


В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ СТУДЕНТ ДОЛЖЕН УМЕТЬ:

Создавать высказывания в устной и письменной форме, выбирая жанр, стиль и языковые средства в зависимости от ситуации и целей общения;

Применять знания по истории и теории русского языка для решения профессиональных задач.


В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ СТУДЕНТ ДОЛЖЕН ВЛАДЕТЬ:

Нормой русского литературного языка;

Практическими навыками коммуникации в различных речевых ситуациях;

Навыком создания связных, правильно построенных монологических текстов в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения;

Навыком общения в диалогических и полилогических ситуациях.


Таким образом, цель настоящего курса – способствовать формированию и воспитанию современной личности, владеющей системой норм современного русского литературного языка. Курс направлен на повышение уровня коммуникативной компетенции студентов, совершенствование их языковых способностей, позволяющих использовать все богатство русских языковых средств в различных ситуациях общения.

Учебник содержит теоретический материал по го темам.

Из них первые две – «Основные уровни и единицы языка. Современный русский литературный язык. Языковая норма как центральная категория культуры речи» и «Основные понятия стилистики. Функциональные стили современного русского литературного языка» – посвящены таким основным понятиям культуры речи, как «языковая норма», «литературный язык» и «стиль». Затем изучается система функциональных стилей русского литературного языка: главы 3–7 посвящены литературно-художественному, научному, официально-деловому, публицистическому и разговорному стилям. Основное внимание уделяется научному и художественному стилям.

В главе 8 рассматриваются нелитературные разновидности русского языка (диалект, жаргон, просторечие); знакомство с ними призвано научить студентов оценивать с научной точки зрения и осознанно использовать или отвергать языковые явления. Глава 9 направлена на рассмотрение лексической подсистемы русского литературного языка в ее историческом развитии.

Последняя глава учебника – «Актуальные проблемы языковой культуры общества. Современное состояние русского литературного языка и основные тенденции его развития. Язык и речь в духовной жизни человека и в жизни церкви» – посвящена проблемам языковой культуры.

Помимо теоретического материала, в учебнике содержатся практические задания и упражнения. Особое внимание уделяется практической стилистике, филологическому анализу текста и созданию оригинальных текстов в различных жанрах и стилях. Последнее позволяет заниматься как совершенствованием навыков грамотного письма, так и развитием творческих способностей, «оживлением» отношений человека со словом.

Учебник предназначен для использования как на аудиторных занятиях, так и для самостоятельной работы. В него включены «вопросы для размышления», придающие учебнику интерактивный характер.

1. Ознакомьтесь с теоретическим материалом, сделайте необходимые выписки; обратите внимание на основные понятия; ответьте на вопросы для самопроверки (см. Приложение i).

2. Ответьте на вопросы для размышления, при необходимости используя справочную литературу.

3. Очная форма обучения – устно выполните задания и упражнения; очно-заочная и заочная форма обучения – рекомендуется письменно выполнять задания и упражнения.

4. Особое внимание обратите на выполнение творческих заданий. Напишите и отредактируйте свой текст, обращаясь при необходимости к словарю.

Предполагается активное использование научной и справочной литературы, а также электронных ресурсов из списка, приведенного в разделе «Рекомендуемая литература».

Введение

ТЕРМИН «КУЛЬТУРА РЕЧИ» ИМЕЕТ НЕСКОЛЬКО ЗНАЧЕНИЙ

1. Отчасти «культура речи» совпадает с такими понятиями, как «следование норме», «правильность», «грамотность». Это знание норм литературного языка в его устной и письменной форме и следование им, а также степень владения этими нормами (например, речь человека может быть культурной в большей или меньшей степени).

При этом культура речи не сводится к отсутствию ошибок.

Нормативность речи включает в себя также такие качества, как точность, ясность, чистота. Критерий точности речи – её соответствие мыслям говорящего и пишущего, правильный отбор языковых средств для адекватного выражения содержания высказывания. Критерий ясности речи – её доходчивость и доступность для тех, кому она адресована. Критерий чистоты речи – исключение нелитературных элементов (диалектных слов, просторечной лексики, проф. жаргонизмов), уместность использования в ней определенных средств в конкретной ситуации речевого общения и т. д. Культурная речь отличается богатством словаря, разнообразием грамматических конструкций, художественной выразительностью, логической стройностью. Правильность речи воспитывается в процессе обучения языку. Эти качества речи предполагают достаточно высокий уровень общей культуры человека, развитую культуру мышления, сознательную любовь к языку. Показателем речевой культуры выступает владение литературным языком, в котором закрепляются и накапливаются культурные традиции народа.

Российская педагогическая энциклопедия: В 2 т. / Под ред. В. Г. Панова. Т. 1. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1993. С. 487

2. Культура речи – это владение всем многообразием языковых средств, умение осуществлять их отбор в зависимости от ситуации общения. Этот аспект речевой культуры связан с освоением практической стилистики литературного языка, а также умением ориентироваться в нелитературных разновидностях языка (диалект, жаргон, просторечие).

3. Понятие «культура речи» связано со стремлением к наиболее эффективному использованию языка и синонимично тому, что называется «коммуникативное совершенство». Под культурой речи понимается система коммуникативных свойств и качеств речи, говорящих о ее наиболее целесообразном использовании.

4. Культура речи понимается как речевое мастерство. Язык и речь – важнейшие проявления творческого начала. Владение словом – один из способов проявления человеческой свободы и ответственности. Можно сказать, что культура речи – это деятельная любовь к языку.

5. Раздел лингвистики, изучающий речь в ее коммуникативном совершенстве. «Позитивная программа языковой политики и совершенствования культуры речи может быть построена только на основании научного осмысления языка как непрерывно развивающегося феномена» (Российский Гуманитарный энциклопедический словарь. Т. 2).

Изучение теоретического материала является необходимой и важной, но не главной задачей курса культуры речи. Основное – научиться практическому применению знаний о языке, сделать его использование более свободным и осознанным, будь то чтение, написание научных работ или частных писем, выступление с докладом или неформальная беседа. М. Л. Гаспаров в книге «Записи и выписки» пишет о такой близкой культуре речи дисциплине, как риторика: «Напрасно думают, что это – умение говорить то, чего на самом деле не думаешь. Это – умение сказать именно то, что ты думаешь, но так, чтобы не удивлялись и не возмущались» (Гаспаров М. Л. Записки и выписки. М.: Новое литературное обозрение, 2001. С. 54). Совершенствование этого умения особенно важно для студентов, изучающих гуманитарные дисциплины. В этом случае слово – основной «рабочий инструмент», который необходимо учиться использовать осознанно и творчески.

Глава 1
Основные понятия культуры речи

Литература

1. Боженкова = Боженкова Р. К., Боженкова Н. А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для студентов вузов. М.: Вербум-М, 2004. 560 с.

2. Реформатский = Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1996. 536 с.

3. Филин = Русский язык: энциклопедия / Гл. ред. Ф. П. Филин.

М.: Сов. энцикл., 1979– 432 с. (любое издание).


Русский язык и культура речи – одна из современных лингвистических дисциплин, которая исследует речевую деятельность общества, устанавливает языковую норму и контролирует ее соблюдение.


Для размышления

Чью речь вы воспринимаете как образец, на который хочется ориентироваться? Это может быть речь какого-либо человека или группы людей (например, дикторов телевидения), или язык литературы определенной эпохи… Попробуйте с помощью своих примеров «идеальной» или «почти идеальной» речи определить, какие свойства речи являются для вас особенно ценными.

Основные уровни и единицы языка

Что такое язык? Как он устроен?

Вот одно из известных определений языка: «язык есть важнейшее средство человеческого общения». что еще мы можем сказать о языке?

Язык не относится к явлениям природы, хотя такое понимание языка было популярно в XIX веке. Согласно натуралистической концепции язык живет и эволюционирует подобно биологическим объектам. Действительно, языку свойственно меняться. Эти изменения могут происходить под действием внешних факторов, но могут и представлять собой внутренние процессы, из которых некоторые объяснимы, а некоторые – нет.

Языком обладают только люди. В современном языкознании он понимается как особое общественное явление.

«Так как язык, будучи орудием общения, является одновременно и средством обмена мыслями, естественно возникает вопрос о соотношении языка и мышления. В отношении этого вопроса существуют две противоположные и в равной мере неправильные тенденции:

1. отрыв языка от мышления

2. отождествление языка и мышления» [Реформатский, 24];

«Мысли рождаются на базе языка и закрепляются в нем.

Однако это вовсе не означает, что язык и мышление составляют тождество. <…> Язык и мышление образуют единство, так как без мышления не может быть языка и мышление без языка невозможно. Язык и мышление возникли исторически одновременно в процессе трудового развития человека» [Там же ].

То есть даже если язык и мышление возникли и не совсем «в процессе трудового развития», язык – это средство общения человека с самим собой.

В лингвистике язык определяется как знаковая система. Например, есть такое определение: «Язык – стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система дискретных (членораздельных) звуковых знаков, служащая для целей коммуникации и способная выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире» [Филин, 410].

Чтобы определить, какие элементы входят в структуру языка, А. А. Реформатский приводит такой пример.

Два римлянина поспорили, кто скажет (или напишет) короче фразу; один сказал (написал):

Ео rus – «я еду в деревню», а другой ответил: I – Поезжай. <… >

I. [i] – это звук речи, т. е. звуковой материальный знак, доступный восприятию ухом, или i – это буква, т. е. графический материальный знак, доступный восприятию глазом;

2. i – это корень слова, морфема, то есть элемент, выражающий какое-то понятие;

3. i – это слово (глагол в форме повелительного наклонения в единственном числе), называющее определенное явление действительности;

4. I – это предложение, то есть элемент, заключающий в себе сообщение.

«Маленькое» i, оказывается, заключает в себе все, что составляет язык вообще:

1. звуки – фонетика (или буквы – графика);

2. морфемы (корни, суффиксы, окончания) – морфология;

3. слова – лексика;

4. предложения – синтаксис.

Больше в языке ничего не бывает и не может быть [Реформатский, 35] .

Таким образом, на каждом уровне языка (фонетика, морфология, лексика, синтаксис) есть своя основная единица (звук, морфема, слово, предложение). Слово является основной единицей языка.

Каждому уровню языка соответствует раздел науки о языке с аналогичным названием (фонетика – морфология – лексика – синтаксис).

Орфография и пунктуация не являются ни уровнями языка, ни разделами науки о языке. Это два свода правил, один из которых посвящен правописанию слов, другой – расстановке знаков препинания.

Современный русский литературный язык

Язык – система знаков, реально существующая только в речевой деятельности.

Речь – использование языковых единиц в той или иной ситуации общения.

Речь представляет собой конкретное использование языка (язык выступает как «материал», который используется для создания «речи»).

Не все лингвисты разделяют точку зрения, согласно которой разграничиваются понятия «язык» и «речь». Во многих филологических работах эти слова употребляются как синонимы.

Для размышления

Откуда взялся язык? Это тайна, так как данных о «первобытном языке» не сохранилось. С античных времен ученые интересовались этим вопросом и создавали гипотезы, с которыми можно ознакомиться в любом учебнике по языкознанию (например, Реформатский А. А. «Введение в языкознание»). В качестве источника появления языка указывалось и на звуки природы, подражая которым человек заговорил, и на труд, который сделал из обезьяны человека, заговорившего в этом процессе…

Что говорит Священное Писание о происхождении языка?

«И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему.

Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как он наречет всякую душу живую, так и было имя ей.

И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым; но для человека не нашлось помощника, подобного ему» (Быт 2:19–20).

Обратим внимание: язык связан с общением и познанием; язык – это дар Господа; язык – это область творчества человека.

Языковая норма как центральная категория культуры речи

Русский язык (национальный русский язык) – язык, на котором говорит русский народ.

Единство языка, наряду с территориальным и экономическим единством, определяет сохранение нации, само ее существование.


Высшая форма национального языка-литературный язык, который подчиняется нормам, правилам, установленным в обществе (в отличие от просторечия), и эти нормы «закреплены» в словарях и грамматике; его преподают в школах. Норма изменяется, но крайне медленно, что позволяет создать и сохранить культурную преемственность между поколениями. Литературный язык обслуживает самые разнообразные сферы человеческой деятельности (в отличие от жаргона, в употреблении которого всегда есть возрастные, социальные или профессиональные ограничения). Литературный язык внутренне дифференцирован, имеет разновидности употребления, используемые в различных ситуациях общения (функциональные стили). Его использование не ограничено каким-либо кругом тем. В отличие от диалектов, литературный язык обслуживает не какую-то одну область страны; он наддиалектен. Литературному языку свойственна высокая социальная престижность, которая осознается всеми членами общества независимо от их собственного уровня владения литературным языком.

Для размышления

Что такое литературный язык? Дайте описательное определение, перечисляя его характерные признаки.

Обратите внимание на то, что литературный язык и язык художественной литературы – это не одно и то же. В художественном произведении автор может использовать не только литературный язык, но обращаться к тем разновидностям языка, которые находятся за пределами его литературной формы (диалекты, жаргон, просторечие). Литературный язык не является специальным средством создания литературных произведений, на нем говорят и пишут не только тогда, когда занимаются творчеством, но в различных ситуациях общения.

Русский литературный язык сложился в XVI–XVII вв. в связи с образованием Московского государства и был нормализован в XVIII веке. В основе его – московский говор. Значительно повлиял на формирование русского литературного языка старославянский (в дальнейшем – церковнославянский) язык.

Для размышления

Что означает «был нормализован»?

Что вам известно о первых словарях и грамматиках русского языка? Обратитесь к справочной литературе.

Любая нация имеет свою литературную норму языка, устойчивую и обязательную для говорящих на этом языке. В современном русском языке существуют:

Орфографическая,

Пунктуационная,

Орфоэпическая (фонетическая),

Лексико-фразеологическая,

Морфологическая (словообразование и словоизменение),

Синтаксическая,

Стилистическая нормы.


Орфографическая норма нарушается, если слово написано неправильно, например, «гостинная» вместо «гостиная». Нарушение пунктуационной нормы связано с неправильной постановкой знаков препинания (например, в предложении «Здравствуйте Иван Иванович!» пунктуационная ошибка– отсутствует запятая при обращении), орфоэпическая (фонетическая) норма – это норма произношения слов, в том числе постановки ударения. Если мы не знаем, как правильно – «ина?че» или «и?наче», «творо?г» или «тво?рог», надо обратиться к орфоэпическому словарю.

Лексико-фразеологическая норма связана со значением слов (употребление слова или фразеологизма должно соответствовать значению). Например, «довлеть» означает «быть достаточным» (ср. «довольно» в знач. «достаточно»). В то же время очень распространено неправильное использование этого слова как синонима для «оказывать влияние, воздействие», «давить», например, «Над ним довлеют обстоятельства» – это типичный случай нарушения лексической нормы.

Морфологическая норма регламентирует образование грамматических форм. Например, «Скоро моё день рождение!»– неправильный вариант; правильно – мой (м. р.) день (чего?) рождения, родительный падеж.

Синтаксическая норма – норма построения словосочетаний и предложений. Она нарушается, в частности, когда нарушается порядок слов (например: «Мы читаем часто очень классическую литературу»).

Стилистическая норма – соответствие стилистической окраски речевой ситуации. Например, стиль фразы «Многоуважаемая Люся! Принимая во внимание Ваши достижения, поздравляю с именинами!» не соответствует ситуации неофициального общения, здесь нарушена стилистическая норма.

Свойства культурной речи

Существуют две формы русского литературного языка: устная и письменная. Они имеют различные средства выражения, что особенно важно знать при подготовке устных высказываний: то, что прекрасно воспринимается при чтении, может плохо восприниматься на слух.

Особенности устной речи:

1. Устная речь рассчитана на восприятие слушателями, следовательно, необходимо учитывать особенности аудитории, реальной или предполагаемой, а также реакцию слушателя или собеседника.

2. Устная речь эмоциональна, в ней допустима и часто желательна импровизация.

3. Говорящий может использовать интонацию, тон и тембр голоса и невербальные средства общения (мимика, жест).

4. Устная речь должна быть легко доступной для восприятия, поэтому для нее характерна простота лексики и синтаксиса, допустимы повторы.

Особенность устной речи: невозможно просто прочитать «по бумажке» устное сообщение. При подготовке к такому высказыванию имеет смысл не писать текст дословно, но составить план, подготовить тезисы, выписать необходимые цитаты, чтобы можно было «подглядывать», свободно общаясь со слушателями.

Обращаясь к письменной речи, мы должны точно выразить словами то, что хотим сказать. У нас есть возможность обдумать и, может быть, несколько раз изменить написанное. Можно более активно использовать книжную лексику и сложные синтаксические конструкции (развернутые, «длинные» предложения). Пишущий должен учитывать, что читатель не услышит его интонации и тона, не увидит мимики. Эмоции придется выразить только с помощью слов.

Для размышления

В современной частной (неофициальной) переписке используют «смайлики» – схематичные изображения мимики с помощью знаков препинания и других графических знаков. Тем, кто ими пользуется, полезно провести эксперимент: попробовать некоторое время полностью обходиться без «смайликов». Понаблюдайте: удалось ли их заменить словами? Было ли это трудно? Заметили ли это адресаты?

И устная, и письменная речь подчиняются общим требованиям. Д. Э. Розенталь отмечает такие свойства культурной речи, как национальная самобытность, смысловая точность, богатство и разносторонность словаря, грамматическая правильность, логическая стройность, художественная изобретательность и эмоциональность.

Учебное пособие предназначено для студентов, изучающих курс русского языка и культуры речи. Оно подготовлено в соответствии с Государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования. Пособие состоит из теоретической и практической частей. Теоретическая часть отражает основные аспекты программы по русскому языку и культуре речи. Практическая часть представлена вопросами и заданиями для самопроверки усвоения знаний, тестовыми заданиями, примерными вопросами к зачету или экзамену по дисциплине, темами курсовых и квалификационных работ.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Введение в образовательные стандарты высших учебных заведений новой дисциплины «Русский язык и культура речи» является фактом знаменательным и закономерным. Общество, в котором свобода слова стала осознаваться как одна из высших ценностей, пришло к пониманию того, что владение родным языком, умение общаться, вести гармоничный диалог и добиваться успеха в процессе коммуникации — важные составляющие профессиональных умений в различных сферах деятельности. В какой бы области ни работал специалист с высшим образованием, он должен быть интеллигентным человеком, свободно ориентирующимся в быстро меняющемся информационном пространстве. Культура речи — это не только непременная составляющая хорошо профессионально подготовленных деловых людей, но и показатель культуры мышления, а также общей культуры. Известный лингвист Т. Г. Винокур очень точно определила речевое поведение как «визитную карточку человека в обществе».

Долгое время культура речи рассматривалась только в аспекте владения нормами русского литературного языка. В этих ориентациях построены и многие пособия по культуре речи. С другой стороны, возрождение интереса к риторике и включение этой дисциплины в вузовские программы способствовало смещению акцентов в сторону изучения речевых жанров, речевого поведения.

Характеристика культуры речи, данная в коллективной монографии «Культура речи и эффективность общения» (М., 1996), отражает многоаспектность этого понятия и определяет ориентиры для содержательного наполнения учебной дисциплины: «Культура речи — это такой набор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач».

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ (МИИТ)

Кафедра русского языка

М.Б. Серпикова

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Учебное пособие

для студентов всех специальностей университета

МОСКВА - 2008

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ (МИИТ)

Кафедра русского языка

М.Б. Серпикова

для студентов всех специальностей

МОСКВА – 2008

Серпикова М.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для студентов всех специальностей университета. - М.: МИИТ, 2008. - 216 с.

Настоящее учебное пособие составлено с учетом требований Государственного образовательного стандарта к подготовке специалистов негуманитарного профиля и содержит необходимые теоретические и нормативные сведения, касающиеся трудных случаев произношения, словоупотребления, использования грамматических форм современного литературного языка в ситуациях письменного и устного общения; знакомит с требованиями к языку деловых бумаг и правилами оформления письменного научного текста, а также основными аспектами ораторского искусства, культуры устной публичной речи и делового этикета.

Рецензенты:

Михайлова С.Ю., к.п.н., ведущий редактор редакции русского языка ОАО «Издательство «Просвещение»,

Уваров И.В., к.ф.н., преподаватель кафедры И – 003 «Теория и практика вторых иностранных языков» Института Иностранных языков МАИ.

© Московский государственный университет путей сообщения (МИИТ), 2008

ПРЕДИСЛОВИЕ

Владение культурой речи является немаловажным условием профессионального успеха современного специалиста, заметно повышает рейтинг делового человека и делает его конкурентоспособным на рынке труда.

Предлагаемое учебное пособие составлено с учетом требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования Российской Федерации (М., 2000) к дисциплине «Русский язык и культура речи» и предназначено для студентов всех специальностей университета, т.к. знание норм русского языка и понимание принципов речевого общения, умение составлять деловые бумаги и вести беседу являются основными требованиями современной профессиональной подготовки.

Учебное пособие по дисциплине «Русский язык и культура речи» включает девять тем, в которых даются необходимые теоретические сведения о языке и его нормах, о лексической системе современного русского литературного языка; раскрывается отличие понятий язык иречь , объясняется специфика речи в межличностных и общественных отношениях как в устной, так и в письменной ее разновидностях; анализируются особенности функциональных подсистем современного литературного языка. Значительное место в учебном пособии занимает материал, связанный с культурой речевого общения и, в частности, с профессиональным общением в деловой сфере; анализируется роль невербальных средств общения в условиях деловой коммуникации. Кроме того, в пособии рассматриваются основные особенности научного стиля речи в его устной и письменной разновидностях, структурная организация научного текста и правила

речевого поведения в ситуации устного научного общения. Учебное пособие знакомит также с основами ораторского искусства, некоторыми особенностями устной публичной речи, разновидностью которой является ораторское выступление, и правилами речевого этикета.

Данное учебное пособие имеет практическую направленность: особое внимание уделяется в нем орфоэпическим, лексическим и грамматическим нормам и их вариантам; анализируются типичные ошибки, связанные с нарушением данных норм в разных ситуациях общения; даются ориентиры при выборе тех или иных языковых средств, необходимых как для составления разного рода документов, так и для написания учебнонаучных работ.

Полученные студентами теоретические знания должны закрепляться на практических занятиях, предусмотренных учебным планом. Кроме того, после изучения каждой темы учащимся предлагаются вопросы и задания, ориентированные как на проверку усвоения теоретических сведений, так и практическое применение полученных знаний.

Порядок прохождения и объем изучаемого материала, представленного в данной работе, может быть изменен по усмотрению преподавателя с учетом реального учебного времени, будущей специальности учащихся и их интереса к тому или иному разделу курса. Некоторые вопросы могут быть предложены учащимся для самостоятельного изучения, а вопросы и задания к каждой теме могут использоваться для самоконтроля.

Тема первая.

Современный русский литературный язык и культура речи

Вопросы для обсуждения

1. Основные понятия курса: ЯЗЫК, СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, КУЛЬТУРА РЕЧИ, РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ.

2. Национальный язык и его разновидности.

3. Функциональные разновидности современного русского литературного языка.

4. Особенности устной и письменной речи.

5. Языковая норма и культура речи.

1. Основные понятия курса:

ЯЗЫК, СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, КУЛЬТУРА РЕЧИ, РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

ЯЗЫК – это система знаков и способов их соединения, он служит орудием выражения мыслей, чувств и волеизъявления и является важнейшим средством человеческого общения. Кроме того, он является и средством познания, которое позволяет накапливать знания и передавать их от человека к человеку, от поколения к поколению.

С помощью языка мы узнаем мир, определяем свое место в нем. Люди, получая и перерабатывая информацию о предметах или явлениях, оперируют с помощью языка уже не ими, а их знаками, обозначениями понятий. Есть знаки искусственные, создаваемые в соответствии с потребностями практики (знаки дорожного движения, например). Их можно при необходимости заменить, усовершенствовать. Но и естественный язык, постоянно раз-

виваясь как живой организм, меняется под влиянием науки, быта, технического прогресса.

Без языка невозможно человеческое общение, а без общения не может быть общества, не может сформироваться полноценная личность. Всем известны случаи, когда дети, оказываясь в положении Маугли, росли вне человеческого общества, без речевого общения. Вернувшись к людям, они не умели говорить, правильно передвигаться, вести себя в обществе других людей и с трудом обучались простейшим навыкам. Без языка не может быть мышления, т.е. осознания человеком себя как личности, и освоения действительности.

Язык помогает сохранить и передать информацию. В письменных памятниках, устном народном творчестве фиксируется жизнь народа, нации, история носителей языка. Это аккумулятивная функция языка. Кроме того, язык выполняет эмоциональную функцию (выражает чувства и эмоции) и волюнтативную (функцию воздействия).

Таким образом, основные функции языка –когнитивная (познавательная),коммуникативная (общения),аккумулятивная ,волюнтативная иэмоциональная .

Термин СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК употребляется обычно в двух значениях: 1) современный язык – это язык от Пушкина до наших дней; 2) современный – язык ныне живущих поколений, который сложился как система к середине ХХ века и функционирует по сей день.

Поскольку от эпохи Пушкина до наших дней прошло более 150 лет и язык за это время изменился (это касается и произносительных, и грамматических норм; стало иным значение некоторых слов), мы будем понимать термин СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК как язык, который сложился как система к середине ХХ века и существует в наши дни.

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК – это основное средство коммуникации (общения) между людьми одной национальности, главными свойствами которого являются обработанность и нормированность.

Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в общенародном, или национальном, языке. Отбор этот осуществляется в процессе использования языка мастерами слова (писателями, поэтами, актерами), общественными деятелями, а также в результате специальных исследований ученых-филологов.

Нормированность литературного языка проявляется в том, что употребление его языковых средств регулируется единой общеобязательной нормой.

Упорядочение, приведение в единство, в систему, в целостный непротиворечивый свод языковых явлений называется кодификацией, а средствами кодификации являются словари, справочники по языку, учебники, научные лингвистические исследования, устанавливающие норму, а также пример людей, безукоризненно владеющих русской речью, и лучшие образцы художественных, научных, публицистических произведений. Именно кодификация является основной задачей КУЛЬТУРЫ РЕЧИ, которая понимается как «владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи».

Итак, литературный язык – сознательно кодифицированный язык, высшая форма национального языка, ис-

Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. –

пользуемая в науке, печати, образовании, государственных учреждениях, на радио и телевидении. Он обслуживает самые разные области человеческой жизни и деятельности и играет ведущую роль среди других разновидностей национального языка (о них речь пойдет ниже), поскольку включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций.

Нормативный аспект культуры речи – один из важнейших, но не единственный. Еще один важный аспект культуры речи – этический . В каждом обществе существуют свои нравственные нормы поведения, которые касаются и разнообразных ситуаций общения и в рамках культуры речи определяются как речевой этикет.

ЭТИКЕТ – это совокупность правил хорошего тона, принятых в данном обществе и устанавливающих нормы поведения и общения людей в определенных ситуациях. Правила общения обладают национальной спецификой и могут существенно различаться в разных странах.

Этикет – это особый язык общения, дающий возможность, поддерживая суверенитет каждой личности, достигать взаимопонимания и взаимоуважения и в конечном счете – успеха в общении.

Нормы этикета – категория историческая, т.е. со временем меняющаяся. Кроме того, как уже было отмечено, они зависят от национального менталитета. У каждого народа свои представления о нормах поведения в быту, в профессиональной деятельности, в сфере торговли, дипломатии, политики, экономики.

Повседневный этикет базируется на качествах, принятых во всем мире: вежливости, тактичности, естественности, достоинстве. Все эти качества выражаются через конкретные речевые действия, правила речевого поведения, т.е. через РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ – систему сте-

реотипных, устойчивых формул общения, отражающих нравственное состояние общества, национальные и культурные традиции.

Этикет устной речи – это проявление уважительного отношения к собеседнику; вежливость, соразмерная с ситуацией; ненавязывание собственных суждений и оценок.

Этикет письменной речи базируется на общих принципах речевого этикета, но при этом учитывает следующие правила:

- форма обращения должна строго соответствовать ситуации общения;

- текст должен подчиняться нормам жанра, а деловое письмо – соответствовать стандарту;

- тон изложения должен быть уважительным и корректным.

Речевой этикет, таким образом, рассматривает для различных ситуаций общения возможность или невозможность обращения на ты и наВы ; предписывает выбор полного или сокращенного имени, обращений типа

гражданин, товарищ, сударь, господин и т.д., а также выбор способов приветствия, прощания, отказа, согласия, благодарности и т.п. Выбор речевых формул зависит от пола, возраста, социального статуса, национальности адресата или собеседника. Например, китайцы при обращении ставят на первое место фамилию, а в западной практике, наоборот, фамилию часто ставят на второе место. В России сейчас нет устоявшихся форм обращения. Поэтому, обращаясь, обычно произносят: «Извините», «По-

звольте», «Будьте так добры» и т.п.

Более подробно вопросы, связанные с этикой речевого общения и этикетными формулами речи, будут рассмотрены в теме девятой наст. пособия.

Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева

Вводная глава 1
§1. Краткие сведения из истории 2
§2. Современная теоретическая концепция культуры речи 12
§3. Основные признаки культуры речи как языковедческой дисциплины 25
Литература 45

Глава II. Культура ораторской речи 98
§ 10. Роды и виды ораторской речи 98
§ 11. Ораторская речь и функциональные стили литературного языка 106
§ 12. Функционально-смысловые типы речи 114
§ 13. Структура ораторской речи 129
§ 14. Подготовка речи и выступление 139
Литература 148

Глава III. Культура дискутивно-полемической речи 149
§ 15. Спор: понятие и определение 149
§ 16. Споры в Древней Греции 151
§ 17. Споры в современном обществе 154
§ 18. Спор как форма организации человеческого общения 158
§ 19. Уловки в споре 163
Литература 168

Глава VI. Средства массовой информации и культура речи 238
§ 34. Общая характеристика средств массовой информации 238
§ 35. Информационное поле и информационная норма в СМИ 240
§ 36. Прагматика и риторика дискурса в периодической печати. Сфера субъекта и выражение оценки 253
§ 37. Средства речевой выразительности 264
Литература . 279

Программа курса «Культура русской речи» (для гуманитарных вузов) 281

Хрестоматия
Предисловие 287
I. Разговорная речь 289
Полилоги. Беседы ненаправленной стратегии 290
Диалоги 301
Телефонные разговоры 306
Рассказ-воспоминание 307
Письма, записки, поздравления 309
Дневниковые записи. 322
II. Ораторская речь 325
Социально-политическая речь 325
Д. С. Лихачев. Выступление на Съезде народных депутатов СССР 327

А. И. Солженицын. Выступление в Государственной Думе 28 октября 1994 г. 329

Академическая и лекционная речь 339
А. А. Ухтомский. О знаниях 340
В. В. Виноградов. О культуре русской речи 342
Судебная речь 348
В. И. Лифшиц. Нежданные свидетели (стенограмма речи). 350

И. М. Кисенишский. Дело Шейхона А. Д. (тенденциозное следствие) 354

Духовная (церковно-богословская) речь 358
А. Менъ. Христианство 360
Архимандрит Иоанн (Крестъянкин). Слово на Светлой пасхальной седмице 364

III. Дискутивно-полемическая речь 368
Ю. С. Сорокин. К вопросу об основных понятиях стилистики 370

Р. Г. Пиотровский. О некоторых стилистических категориях 381

Р. А. Будагов. К вопросу о языковых стилях 390
И. Р. Гальперин. Речевые стили и стилистические средства языка 399

В. Г. Адмони и Т. Н. Силъман. Отбор языковых средств и вопросы стиля 403

В. Д. Левин. О некоторых вопросах стилистики 408
И. С. Ильинская. О языковых и неязыковых стилистических средствах. 415

В. В. Виноградов. Итоги обсуждения вопросов стилистики 418

IV. Научный стиль речи 435
В. В. Виноградов. Очерки по истории русского литературного языка XVII - XIX веков 437

Д. С. Лихачев. Об общественной ответственности литературоведения 443

Д. С. Лихачев. Поэтика древнерусской литературы 447

Ю. М. Лотман. В школе поэтического слова: Пушкин, Лермонтов, Гоголь 450

Л. Я. Гумилев. Древняя Русь и Великая степь 457

Контрольные вопросы

Литература

М. М. Бахтин. Проблема речевых жанров 464
В. Н. Петров. Мир искусства 469
Я. М. Бицилли. В защиту русского языка 475
Я. М. Бицилли. В защиту варваризмов в русском языке 479

Б. Я. Вышеславцев. Свобода воли и творческий произвол 481

Б. Я. Вышеславцев. Конфликт ценностей и альтернатива свободного выбора 483

V. Официально-деловая речь 485
№ 1. Доверенность (личная) 487
№ 2. Заявление личное 488
№ 3. Исковое заявление 489
№ 4. Справка 490
Деловые (служебные) письма 491
№ 5. Деловое письмо - запрос или просьба 492
№ 6. Деловое письмо - ответ 492
№ 7. Деловое письмо гарантийное 493
№ 8. Деловое письмо сопроводительное 493
№ 9. Деловое письмо - рекламация (претензия) 493
№ 10. Докладная записка 494
№ 11. Объяснительная записка 495
№ 12. Служебное заявление 496
VI. Язык средств массовой информации 497
Г. Я. Федотов. Россия и свобода 499
А. К. Ехалов. Дорогой Карла Марса 514
М. Я. Любимов. Операция «Голгофа». Секретный план перестройки 515
Л. Лиходеев. Хищница 537
В. Войнович. Ченчеватель из Херсона 541
Интервью Д. Шеварова с Д. С. Лихачевым. «Я живу с ощущением расставания...» 544

Российская академия наук Институт русского языка им. В. В. Виноградова
Культура русской речи
Ответственные редакторы - доктор филологических наук, профессор
Л. К. Граудина и доктор филологических наук, профессор Е. Н. Ширяев

Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. - М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА М, 1999. - 560 с.
Книга представляет собой первый академический учебник по культуре речи, содержащий наиболее полный систематизированный материал по данной теме. В основе издания лежит принципиально новая теоретическая концепция культуры речи. Книга учит говорить не только правильно, но и выразительно, используя умело и по назначению разные речевые стили. Особое внимание уделяется культуре публичного выступления, спора, профессионального общения. В книге даны сведения о риторических учениях, широко распространенных в дореволюционной России.
Во второй раздел книги - хрестоматию по культуре речи - включены тексты, представляющие современный образцовый литературный язык в его основных функциональных разновидностях.

Для студентов, аспирантов, и преподавателей гуманитарных вузов и факультетов, а также всех тех, кто любит, изучает русский язык и стремится овладеть высокой культурой речи.
Авторы учебника:
Виноградов С. И., кандидат филологических наук - § 34-37 (совместно с Платоновой О. В.);
Граудина Л. К., доктор филологических наук, профессор - § 1, 3; Даниленко В. IL, доктор филологических наук - § 20-24 (совме¬стно с Новиковой Н. В.);
Карпинская Е. В., научный сотрудник ИРЯ имени В. В. Виноградова - § 25-27;
Козловская Т. Л., кандидат филологических наук - § 15-19; Кохтев Н. Н., доктор филологических наук, профессор - § Ю-14;
Лазуткина Е. М., кандидат филологических наук - § 5-9; Новикова Н. В., кандидат филологических наук - § 20-24 (совместно с Даниленко В. П.);
Платонова О. В., кандидат филологических наук - § 34-37 (совместно с Виноградовым С. И.);
Шварцкопф Б. С., доктор филологических наук - § 28-33; Ширяев Е. Н., доктор филологических наук, профессор - § 2, 4.
Составители хрестоматии:
Виноградов С. И., кандидат филологических наук - разд. VI; Граудина Л. К., доктор филологических наук, профессор - разд. II;
Карпинская Е. В., научный сотрудник ИРЯ имени В. В. Виноградова - разд. IV (совместно с Новиковой Н. В.);
Козловская Т. Л., кандидат филологических наук - разд. III;
Лазуткина Е. М. кандидат филологических наук - разд. I;
Новикова Н. В., кандидат филологических наук - разд. IV (совместно с Карпинской Е. В.);
Шварцкопф Б. С., доктор филологических наук - разд. V.
Ответственный редактор хрестоматии - доктор филологических наук, профессор Л. К. Граудина