Шекспир краткая биография

68d30a9594728bc39aa24be94b319d21

К стражникам, датским офицерам Марцелу и Бернарду, несущим службу у замка Эльсиноре, приходит Горацио – друг Гамлета. Его визит вызван желанием проверить слух о появлении призрака недавно умершего датского короля. Это явление наводит на ученого Горацио мысли о предстоящих волнениях в королевстве. Он решает поведать об увиденном другу. Гамлет горюет об умершем отце. Его печаль усугубляет мать слишком скорая после смерти отца женитьба матери. Встретившись с призраком, Гамлет узнает о свершенном злодеянии. Король был отравлен собственным братом, мечтавшим завладеть троном. Призрак просит принца совершить акт возмездия.

Лаэрт отправляется в Париж. Вместе с отцом, вельможей Полонием, они дают наставления Офелии, считая, что она не должна много времени проводить с Гамлетом. Окружающие считают причиной помешательства Гамлета его любовь к Офелии. Слуги нового короля Розенкранц и Гильдестерн предпринимают попытку узнать причину тягостного настроения принца. Юноша раскрывает их планы.


Гамлет желает отомстить убийце. Он договаривается с приехавшими актерами, что в сцене убийства в своем спектакле, они добавят к словам героя строки, сочиненные принцем. Гамлет надеется, что эта сцена произведет впечатление и убийца выдаст себя. Юноша размышляет о страхе смерти и приходит к мысли, что человек боится неизвестности.

Принц встречает Офелию, но скоро поняв, что их разговор подслушивают, он притворяется сумасшедшим. На спектакле Гамлет комментирует происходящее на сцене и во время эпизода убийства король не выдерживает. Это убеждает принца и его друга Горацио в обоснованности их обвинений.


Разговор Гамлета с королевой подслушивает Полоний, который обнаружив себя, получает смертельный удар шпагой. Появившийся призрак увещевает Гамлета пожалеть мать. Королева никого не видит рядом и принимает разговор Гамлета с призраком за помутнение рассудка сына. Король принимает решение лишить жизни направившегося в Англию принца с помощью своих слуг. Гамлет мучается своей нерешительностью.

Лаэрт возвращается, потрясенный вестью о смерти отца, и находит Офелию в расстройстве рассудка от перенесенного горя. Гамлет возвращается. Получив это известие, король желает умертвить Гамлета руками жаждущего возмездия Лаэрта. Умирает Офелия. Гамлет возвращается на корабле, зная о плане своего врага. После нападения пиратов на корабль принц попадает в плен и оказывается в Дании. Перед поединком с Лаэртом Гамлет просит у него прощения. Король готовит для поединка рапиру для Лаэрта. Отравленной шпагой брат Офелии поражает Гамлета. Поменявшись рапирами, принц наносит удар Лаэрту. Мать Гамлета умирает, выпив приготовленное для ее сына отравленное королем вино. Гамлет ранит короля, приготовленным им же ядовитым клинком. Горацио, пожелавшего выпить отравленного ядом вина, чтобы последовать за другом, Гамлет останавливает просьбой рассказать всю правду о случившемся.

Площадь перед замком в Эльсиноре. На страже Марцелл и Бернард, датские офицеры. К ним позднее присоединяется Горацио, учёный друг Гамлета, принца Датского. Он пришёл удостовериться в рассказе о ночном появлении призрака, схожего с датским королём, недавно умершим. Горацио склонен считать это фантазией. Полночь. И грозный призрак в полном военном облачении появляется. Горацио потрясён, он пытается с ним заговорить. Горацио, размышляя над увиденным, считает появление призрака знаком «каких-то смут для государства». Он решает рассказать о ночном видении принцу Гамлету, прервавшему ученье в Виттенберге в связи с внезапной кончиной отца. Скорбь Гамлета усугубляет то, что мать вскорости после смерти отца вышла замуж за его брата. Она, «башмаков не износив, в которых шла за гробом», бросилась в объятия человека недостойного, «плотный сгусток мяса». Душа Гамлета содрогнулась: «Каким докучным, тусклым и ненужным, / Мне кажется, все, что ни есть на свете! О мерзость!»

Горацио поведал Гамлету о ночном призраке. Гамлет не колеблется: «Дух Гамлета в оружье! Дело плохо; / Здесь что-то кроется. Скорей бы ночь! / Терпи, душа; изоблачится зло, / Хотя б от глаз в подземный мрак ушло».

Призрак отца Гамлета поведал о страшном злодеянии.

Когда король мирно отдыхал в саду, его брат влил ему в ухо смертельный сок белены. «Так я во сне от братственной руки / Утратил жизнь, венец и королеву». Призрак просит Гамлета отомстить за него. «Прощай, прощай. И помни обо мне» - с этими словами призрак удаляется.

Мир перевернулся для Гамлета... Он клянётся отомстить за отца. Он просит друзей хранить в тайне эту встречу и не удивляться странности его поведения.

Тем временем ближний вельможа короля Полоний отправляет своего сына Лаэрта на учёбу в Париж. Тот даёт свои братские наставления сестре Офелии, и мы узнаем о чувстве Гамлета, от которого Лаэрт остерегает Офелию: «Он в подданстве у своего рожденья; / Он сам себе не режет свой кусок, / Как прочие; от выбора его / Зависят жизнь и здравье всей державы».

Его слова подтверждает и отец - Полоний. Он запрещает ей проводить время с Гамлетом. Офелия рассказывает отцу, что к ней приходил принц Гамлет и был он как будто не в себе. Взяв её за руку, «он издал вздох столь скорбный и глубокий, / Как если бы вся грудь его разбилась и гасла жизнь». Полоний решает, что странное поведение Гамлета в последние дни объясняется тем, что он «безумен от любви». Он собирается рассказать об этом королю.

Король, совесть которого отягощена убийством, обеспокоен поведением Гамлета. Что кроется за ним - сумасшествие? Или что иное? Он призывает Розенкранца и Гильдестерна, в прошлом друзей Гамлета, и просит их выведать у принца его тайну. За это он обещает «монаршью милость». Приходит Полоний и высказывает предположение, что безумство Гамлета вызвано любовью. В подтверждение своих слов он показывает письмо Гамлета, взятое им у Офелии. Полоний обещает послать дочь на галерею, где часто гуляет Гамлет, чтобы удостовериться в его чувствах.

Розенкранц и Гильдестерн безуспешно пытаются выведать тайну принца Гамлета. Гамлет понимает, что они подосланы королём.

Гамлет узнает, что приехали актёры, столичные трагики, которые ему так нравились прежде, и ему приходит в голову мысль: использовать актёров для того, чтобы убедиться в виновности короля. Он договаривается с актёрами, что они будут играть пьесу о гибели Приама, а он туда вставит два-три стиха своего сочинения. Актёры согласны. Гамлет просит первого актёра прочесть монолог об убиении Приама. Актёр читает блистательно. Гамлет взволнован. Поручая актёров заботам Полония, он в одиночестве размышляет. Он должен знать точно о преступлении: «Зрелище - петля, чтоб заарканить совесть короля».

Король расспрашивает Розенкранца и Гильдестерна об успехах их миссии. Они признаются, что не сумели ничего выведать: «Расспрашивать себя он не даёт / И с хитростью безумства ускользает...»

Они же докладывают королю, что приехали бродячие актёры, и Гамлет приглашает на представление короля и королеву.

Гамлет прогуливается в одиночестве и произносит, размышляя, свой знаменитый монолог: «Быть или не быть - таков вопрос...» Почему мы так держимся за жизнь? В которой «глумленье века, гнёт сильного, насмешка гордеца». И сам отвечает на свой вопрос: «Страх чего-то после смерти - / Безвестный край, откуда нет возврата / Земным скитальцам» - смущает волю.

Полоний подсылает Офелию к Гамлету. Гамлет быстро понимает, что их разговор подслушивают и что Офелия пришла по наущению короля и отца. И он разыгрывает роль сумасшедшего, даёт ей совет идти в монастырь. Прямодушная Офелия убита речами Гамлета: «О, что за гордый ум сражён! Вельможи, / Бойца, учёного - взор, меч, язык; / Цвет и надежда радостной державы, / Чекан изящества, зерцало вкуса, / Пример примерных - пал, пал до конца!» Король же удостоверяется, что не любовь причина расстройства принца. Гамлет просит Горацио наблюдать за королём во время спектакля. Начинается представление. Гамлет по ходу пьесы её комментирует. Сцену отравления он сопровождает словами: «Он отравляет его в саду ради его державы. / Его зовут Гонзаго Сейчас вы увидите, как убийца снискивает любовь Гонзаговой жены».

Во время этой сцены король не выдержал. Он встал. Начался переполох. Полоний потребовал прекратить игру. Все уходят. Остаются Гамлет и Горацио. Они убеждены в преступлении короля - он выдал себя с головой.

Возвращаются Розенкранц и Гильдестерн. Они объясняют, как огорчён король и как недоумевает королева по поводу поведения Гамлета. Гамлет берет флейту и предлагает Гильдестерну сыграть на ней. Гильдестерн отказывается: «Я не владею этим искусством». Гамлет говорит с гневом: «Вот видите, что за негодную вещь вы из меня делаете? На мне вы готовы играть, вам кажется, что мои лады вы знаете...»

Полоний зовёт Гамлета к матери - королеве.

Короля мучит страх, терзает нечистая совесть. «О, мерзок грех мой, к небу он смердит!» Но он уже совершил преступление, «грудь его чернее смерти». Он встаёт на колени, пытаясь молиться.

В это время проходит Гамлет - он идёт в покои матери. Но он не хочет убивать презренного короля во время молитвы. «Назад, мой меч, узнай страшней обхват».

Полоний прячется за ковром в покоях королевы, чтобы подслушать разговор Гамлета с матерью.

Гамлет полон негодования. Боль, терзающая его сердце, делает дерзким его язык. Королева пугается и вскрикивает. Полоний обнаруживает себя за ковром, Гамлет с криком «Крыса, крыса», пронзает его шпагой, думая, что это король. Королева умоляет Гамлета о пощаде: «Ты мне глаза направил прямо в душу, /И в ней я вижу столько чёрных пятен, / Что их ничем не вывести...»

Появляется призрак... Он требует пощадить королеву.

Королева не видит и не слышит призрака, ей кажется, что Гамлет разговаривает с пустотой. Он похож на безумца.

Королева рассказывает королю о том, что в припадке безумия Гамлет убил Полония. «Он плачется о том, что совершил». Король решает немедленно отправить Гамлета в Англию в сопровождении Розенкранца и Гильдестерна, которым будет вручено тайное письмо Британцу об умерщвлении Гамлета. Полония он решает тайно похоронить, чтобы избежать слухов.

Гамлет и его друзья-предатели спешат на корабль. Они встречают вооружённых солдат. Гамлет расспрашивает их, чьё войско и куда идёт. Оказывается, это войско Норвежца, которое идёт воевать с Польшей за клочок земли, который «за пять дукатов» жалко взять в аренду. Гамлет поражается тому, что люди не могут «уладить спор об этом пустяке».

Этот случай для него - повод к глубоким рассуждениям о том, что его мучит, а мучит его собственная нерешительность. Принц Фортинбрас «ради прихоти и вздорной славы» посылает на смерть двадцать тысяч, «как в постель», так как задета его честь. «Так как же я, - восклицает Гамлет, - я, чей отец убит, / чья мать в позоре» и живу, твердя «так надо сделать». «О мысль моя, отныне ты должна кровавой быть, иль прах тебе цена».

Узнав о гибели отца, тайком, из Парижа возвращается Лаэрт. Его ждёт и другая беда: Офелия под бременем горя - смерти отца от руки Гамлета - сошла с ума. Лаэрт жаждет мести. Вооружённый, он врывается в покои короля. Король называет Гамлета виновником всех несчастий Лаэрта. В это время гонец приносит королю письмо, в котором Гамлет сообщает о своём возвращении. Король в недоумении, он понимает, что-то произошло. Но тут же у него созревает новый гнусный план, в который он вовлекает вспыльчивого, недалёкого Лаэрта.

Он предлагает устроить поединок между Лаэртом и Гамлетом. А чтоб убийство состоялось наверняка, конец шпаги Лаэрта смазать смертельным ядом. Лаэрт согласен.

Королева со скорбью сообщает о гибели Офелии. Она «старалась по ветвям развесить свои венки, коварный сук сломался, она упала в рыдающий поток».

Двое могильщиков роют могилу. И пробрасываются шуточками.

Появляются Гамлет и Горацио. О тщете всего живого рассуждает Гамлет. «Александр (Македонский. - Е. Ш.) умер, Александра похоронили, Александр превращается в прах; прах есть земля; из земли делают глину; и почему этой глиной, в которую он обратился, не могут заткнуть пивную бочку?»

Приближается похоронная процессия. Король, королева, Лаэрт, двор. Хоронят Офелию. Лаэрт прыгает в могилу и просит закопать его вместе с сестрой, фальшивой ноты не выносит Гамлет. Они схватываются с Лаэртом. «Её любил я; сорок тысяч братьев / всем множеством своей любви со мною не уравнялись бы», - в этих знаменитых словах Гамлета подлинное, глубокое чувство.

Король их разнимает. Его не устраивает непредсказуемый поединок. Он напоминает Лаэрту: «Будь терпелив и помни о вчерашнем; / Мы двинем дело к быстрому концу».

Горацио и Гамлет одни. Гамлет рассказывает Горацио, что ему удалось прочесть письмо короля. В нем содержалась просьба немедленно казнить Гамлета. Провидение хранило принца, и, воспользовавшись печаткой отца, он подменил письмо, в котором написал: «Подателей немедля умертвить». И с этим посланием Розенкранц и Гильдестерн плывут навстречу своей гибели. На корабль напали разбойники, Гамлет попал в плен и был доставлен в Данию. Теперь он готов к мщению.

Появляется Озрик - приближённый короля - и сообщает о том, что король побился об заклад, что Гамлет победит Лаэрта в поединке. Гамлет соглашается на поединок, но на сердце у него тяжесть, оно предчувствует ловушку.

Перед поединком он просит извинения у Лаэрта: «Мой поступок, задевший вашу честь, природу, чувство, / - Я это заявляю, - был безумным».

Король приготовил для верности ещё одну западню - он поставил кубок с отравленным вином, чтоб дать его Гамлету, когда тот захочет пить. Лаэрт ранит Гамлета, они меняются рапирами, Гамлет ранит Лаэрта. Королева выпивает отравленное вино за победу Гамлета. Король не сумел её остановить. Королева умирает, но успевает сказать: «О, Гамлет мой, - питье! Я отравилась». Лаэрт признается Гамлету в предательстве: «Король, король виновен...»

Гамлет отравленным клинком поражает короля, и сам умирает. Горацио хочет допить отравленное вино, чтобы последовать за принцем. Но умирающий Гамлет просит: «Дыши в суровом мире, чтоб мою / Поведать повесть». Горацио сообщает Фортинбрасу и английским послам о произошедшей трагедии.

Фортинбрас даёт распоряжение: «Пусть Гамлета поднимут на помост, как воина...»

В Дании умер король, а его жена Гертруда через два месяца вышла замуж за брата своего покойного мужа, Клавдия, Это очень расстроило Гамлета, сына Гертруды, потому что он очень любил отца. Его интересовал не трон, который занял дядя, а волновала предательство матери. Беспокоили также причины внезапной смерти короля. Клавдий говорил, что брата укусила змея, но Гамлет подозревал дядю.

Однажды принц узнал, что солдаты, которые стояли на страже, несколько раз видели призрак короля. Появлялся он в полночь и молчал. Гамлет решил встретиться с тенью отца. Ночью со своим другом Горацио и солдатом-охранником Марцеллом пришел на место, где появлялся призрак. В полночь дух отца возник перед ними и позвал Гамлета поговорить наедине. Призрак сказал, что спал в саду, Клавдий подкрался и влил ему в ухо сок белены, от чего король умер. Дух просит отомстить за него, но не делать ничего злого королеве. Призрак исчез, а Гамлет об этом рассказал только Горацио.

Зная хитрую натуру Клавдия, Гамлет стал вести себя как сумасшедший. Король с королевой решили, что он сходит с ума от любви. Гамлет действительно любил Офелию, дочь Полония - советника короля. Гамлет начал вести себя грубо с Офелией, но она прощала ему, думала, что он потерял рассудок от горя. Однажды Гамлет послал Офелии письмо, где писал о своей любви. Девушка показала письмо отцу, а тот решил поговорить с королем и королевой. Гамлет между тем не только страдал, а был в постоянных раздумьях: справді"Клавдій убийца, был ли это призрак отца, а злой дух.

До города как раз приехали странствующие актеры, Гамлет любил их представления, особенно о Приама, царя Трои. Гамлет попросил актеров сыграть этот спектакль перед королем и королевой, потому что там есть эпизод, где Луциан, близкий родственник графа, убивает его и женится на его женой. Принца интересовала реакция короля на эту сцену, чтобы понять, виновен ли он в смерти брата.

Во время спектакля Гамлет заметил, что изменилось лицо Клавдия, когда Луциан убил графа. Король с королевой после этой сцены покинули зал. Гамлет понял, что король виноват.

Гертруда приглашает к себе сына и хочет поговорить о его поведении, особенно его комментирования спектакля. Вместе с тем она хочет узнать причину безумия. Гамлет, идя к матери в покои, видел Клавдия, что молился, Мог его сбить, но еще не время.

Полоний скрывается за портьерами в комнате королевы, чтобы подслушать разговор матери с сыном. Гертруда говорит, что ее и отца (т.е. Клавдия) беспокоит поведение Гамлета. Принц возмущается, что она убийцу называет отцом и начинает грубить. Гамлет решает поговорить с матерью откровенно. Королева возмутилась, что сын говорит таким тоном с ней, и решила позвать короля. Гамлет хватает ее за руку, чтобы не шла. Королева испугалась, думала, что он действительно сумасшедший, и вскрикнула. Из-за портьеры послышался крик: «Помогите королю!». Гамлет думает, что король, и протыкает портьеру мечом. Королева возмущается его кровавым поступком, а принц говорит, что ее поведение еще хуже. Просит его признать свою вину и покаяться. Призрак, который внезапно появился перед глазами Гамлета, напомнил просьба: не обижать королеву. Принц пообещал, а королева еще больше была напугана поведением сына. Гамлет продолжал убеждать мать, чтобы она прислушалась к его словам.

Когда Гамлет увидел, кого он убил, был очень расстроен. Король теперь имеет причину выслать принца из страны. Он отсылает его в Англию вместе с Розенкранцем и Гільденстерном. У охранников были письма к королю Англии с просьбой убить Гамлета, как только тот ступит на землю. Гамлет заподозрил что-то. Ночью он похитил письма и поменял свое имя на имена охранников.

Вскоре на корабль напали пираты. Датский корабль бежит, а Гамлет остается в плену у пиратов. Узнав, кто он, пираты высадили принца в ближайшем датском порту, надеясь, что он хорошо отблагодарит. Вскоре Гамлет был во дворце.

Дома он узнает, что Офелия сошла с ума. Когда она развешивала на ветвях свои венчики, одна ветка отломилась и девушка упала в быстрый поток. Лаэрт, брат Офелии, хочет отомстить Гамлетові за отца и сестру. Это всего использует в своих целях Клавдий. Он предлагает отравить конец шпаги. Лаэрт соглашается.

Происходит странная сцена возле могилы Офелии. Лаэрт прыгает в могилу, чтобы его похоронили вместе с сестрой. В Гамлете просыпается любовь. Он бросается также в могилы... и подрались с Лаертом. Их разняли, но король подстрекает наивного Лаэрта на дружеское соревнование с Гамлетом. Озрик, приближенный короля, сообщает Гамлету, что король уверен в его победе. В назначенный день все собрались, чтобы посмотреть на соревнования. Лаэрт ранил Гамлета, они поменялись шпагами, и Гамлет ранил Лаэрта.

Коварный король приготовил напиток с ядом, чтобы дать Гамлету, когда тот захочет пить. Но яд выпила королева и воскликнула: «О Гамлете, отравлен меня!»

Гамлет все понимает, а еще Лаэрт, умирая, говорит, что во всем виноват король. Гамлет убивает короля, а Горацио просит: «Еще подиши в этом мире и обо мне расскажи».

Действие третье

Комната в замке.

Входят король, королева, Полоний, Офелия, Розенкранц и Гильденстерн.

И не смогли хоть как-то окольными путями

Узнать, что попутало его,

Смутив так неожиданно покой

Своевольным, опасным бреду?

Розенкранц

Он признает, что сам не свой зробивсь,

А за что, сказать никак не хочет.

Гильденстерн

Прощупать себя он не дает

И випорсає с ловкостью безумца,

Как только до признания мы его

Подводим.

Королева

А как он вас принял?

Розенкранц

Так вежливо, как положено.

Гильденстерн

И очень натянуто в поведении.

Розенкранц

Скупой спрашивать, а отвечать

Готов радушно.

Королева

Не призвали

Его вы к развлечениям?

Розенкранц

Случаем, госпожа,

Мы на пути к замку перегнали

Каких актеров, говорили о них

Ему, и он словно звеселивсь,

Услышав это. Они уже при дворе,

И я думаю, уже на этот им вечер

Загадано спектакль.

Чистая правда;

Величностям он передал вашим

Приглашение услышать и посмотреть.

С искренним сердцем. Весьма советов я слышать,

Что он схиливсь до этого.

Вы до развлечений.

Розенкранц

Все сделаем как следует.

Розенкранц и Гильденстерн выходят.

Гертрудо, дорогая, нас также полноте;

Мы тайком Гамлета велели позвать,

Чтобы он, словно невзначай, здесь постиг

А я и Полоний, с намерением лучшим,

Увидим, невиданные, ей встречу

И непохибно сможем узнать,

Считая на поведение принца,

Не любовная тоска, не тем

Он мучается.

Королева

Я вам корюсь.

(К Офелии.)

Голубка,

Желала бы я, чтобы именно в вашей красе

Скрывалась причина всех щаленств

Моего Гамлета. Добродетели ваши,

Я надеюсь, исправят его

На радость вам обоим.

Если бы, госпожа.

Королева выходит.

Гуляй здесь, доченька. Вы же, мой повелитель,

Со мной извольте быть.

(К Офелии)

Вдай, словно

Читаешь что-то из книги, и поэтому

В одиночестве. Все мы достойны ганы,

Потому что часто мы подобию и лицом

Святым и божьим подсластим

Самого черта.

Король (в сторону)

Ох, слишком правдиво!

Как раз в мою совесть пощечину попал!

О, не такие гадкие в проститутки щеки,

Намазанные киноварью и белилами,

Как поступок мой, крашенный словам,

Какое тяжелое бремя!

Уже, слышу, идет; ховаймося, мой господин.

Король и Полоний уходят.

Входит Гамлет.

Или быть, или не быть - вот вопрос.

Что благороднее? Повиноваться судьбе

И боль от острых стрел ее терпеть,

А, столкнувшись в бою с морем бедствий,

Положить конец ему? Уснуть, умереть -

И все. И знать: вечный сон спасет,

Вынет из сердца боль, избавит плоти,

А заодно страданий. Не желанный

Для нас такой конец? Уснуть, умереть.

И спать. Может и сныти? Вот в чем проблема;

Которые нам сны приснятся после смерти,

Когда избавимся от земных сует?

Вот в чем причина колебаний. Через это

Живут наши напасти столько лет.

Потому что кто бы терпел бичи и надругательства времени,

Фитиль чиновника, гордея пренебрежения,

Відштовхнуту любовь, несправедливость,

Произвол Властей, волокиту суда,

С добродетели скромной бесчестный насмешку,

Когда бы он простым лезвием мог себе

Обрести вечный покой? Кто стонал бы

Под бременем жизни и свой пот лил,

Если бы не страх попасть после смерти

В тот неведомый край, откуда еще никто

Не возвращался? Страх этот нас безволить,

И в привычных бедах мы волієм жить,

Чем стремиться к неизвестных нам.

Так ум пугливыми нас делает,

Яркие краски нашей отваги

От размышлений теряют свой цвет,

А намерения высокие, едва зродившись,

Умирают, еще не воплотившись в действие.

Но тише! Офелия! Вспомни

Мои грехи в своей молитве, нимфо.

Как вам жилось, принц, все эти дни?

Покорнейше благодарю: ладно, ладно.

У меня, принц, есть от вас подарки,

Что я давно стремлюсь вернуть вам;

Возьмите, пожалуйста, их.

И я же ничего

Не дарил вам отродясь.

Нет, принц.

Вы хорошо знаете, были подарки,

Еще и душистые слова их оборачивали,

Стократ дороже делая их;

И витхнувсь аромат. Душа не принимает даров,

Как тот, кто дал их, приязнью обеднел.

Візьмить же, принц, их.

Ха, ха, Вы честный?

Вы красивая?

Что ваша милость имеет в виду?

Гамлет. Что когда вы честная и красивая, то негоже вашей добродетели вдаваться в разговоры с вашей красотой.

Офелия. Разве в красоте, может быть лучше общества, чем добродетель?

Гамлет. Да. Ведь власть красоты скорее сделает из добродетели звідницю, чем сила добродетели превратит красоту на свое подобие. Когда-то это был парадокс, и наше время его утверждает. Когда я вас любил.

Офелия. Вы и меня заставили в это поверить.

Гамлет. Зря поверили. Прививать вам добродетель - пустое дело, все равно грехом тхнутиме. Я вас не любил.

Офелия. Тем более я была обманута.

Гамлет. Иди в монахини. Зачем тебе плодить грешников? Сам я более-менее честный, да и то мог бы забросить себе нечто такое, что лучше было бы моей маме и не произвести меня на свет. Я очень тщеславен, мстительный, честолюбивый. К моим услугам столько грехов, что я не могу ни охватить их мыслью, ни нарисовать в воображении, ни найти время на то, чтобы их осуществить. Зачем таким, как я, ползать между небом и землей? Мы все отпетые мошенники: не верь никому из нас. Иди себе в черники. Где твой отец?

Офелия. Дома, принц.

Гамлет. Пусть за ним запрут дверь, чтобы он изображал шута только в своем доме. Прощайте.

Офелия. О небеса, згляньтесь над ним!

Гамлет. Как ты віддасися, я дам тебе в приданое вот какую напасть: когда бы ты даже была целомудренна, как лед, и чистая, как снег, однако не убежишь от молвы. Так что иди себе в черники! Прощай. Но как тебе обязательно захочется замуж, то отдайся за дурака. Умные хорошо знают, каких страховищ вы из них делаете. В монахини! И скорей. Прощай.

Офелия. О силы небесные, исцелит его!

Гамлет. И о вашем рисования и подрисовывания я слыхал. И наслышан немало. Бог дал вам одно лицо, а вы делаете себе другое. Ходите то выкрутасом, словно пава, и сокочете чопорно, и божьи создания неподобно прозиваєте, и свою развратность выдаете за наивность. Иди себе, с меня хватит. Вы меня и так свели с ума. Говорю тебе, у нас больше не будет браков. Те, что уже поженились, пусть все, кроме одного, живут, а другие останутся при самих себе. Итак, в монахини!

Выходит.

О, что за дух знеміг! Меч, ум, язык -

Солдата, ученого и царедворца;

Надежда и цвет прекрасного государства,

Благородства свідчадо и образец,

С которого брали пример,- все пропало!

А я, нужденніша за всех женщин,

Что упивалась медом клятв его,

Смотрю, как этот величественный, гордый ум,

Словно расколотый колокол, задребезжал;

Как несравненный образ молодости

Розбивсь об безумие. Горе, я плачу

Не сліпну! Я видела, что вижу!

Входят король и Полоний.

Любовь? Нет, не в том его недуг;

В его словах хотя и мало состава,

Но нет и безумия. Что-то зреет

В его душе, подавленной горем.

Зродитись в нем может и такое,

Чего следует бояться. На всякий случай

Я решение поспешно дошел,

А именно: в Англию пусть едет он

Дань недоплаченную справлять,

И, может, море и новые страны,

И смена впечатлений вытеснят ему

То, что в душе сидит, над чем сражаясь,

Мысли изменили и его самого

До неузнаваемости. Как вам наше мнение?

Это будет хорошо. Как, однако, думаю,

Почин и источник той скуки

В відтрученім любви.

(К Офелии.)

Что там, дщерь?

Не пересказывай, что говорил принц Гамлет:

Мы слышали все. Поступайте, сударь,

Как воля ваша. И, как вы согласны,

Пусть по спектакле королева-мать

Попросит сына ей ответить грусть,

Откровенно поговорит с ним. А я,

Если позволите, краешком уха

Поймаю все. Как ей не повезет,

Шлите в Англию его или замкните,

Где мудрость советует вам.

Пусть так. Негоже,

Что шал вельможных ходит без страже.

Выходят.

Эльсинор. Площадь перед замком. Часы бьют двенадцать. На посту Франциско и Бернардо. Приходит Марцелл, а вместе с ним Горацио, которого привлекли слухи о том, что дважды подряд в полночь появлялся призрак, «осанкой — вылитый король покойный». Друзья решают «поставить принца Гамлета в известность о виденном», надеясь, что дух «прервет пред ним молчанье».

Они находят принца в приемном зале замка. Гамлет страдает от мысли, что его мать меньше чем через два месяца после смерти отца вышла замуж за его брата, человека ничтожного и тупого, «грузного куля мясного» . Узнав о призраке, он решает ночью вместе с друзьями стоять к карауле:

Двойник отца в оружье! Быть беде!
Обман какой-то. Только бы стемнело!
А там, душа, терпенье: козней след,
Зарой их в землю, выступит на свет.

В это время в доме Полония прощаются Лаэрт и Офелия. Брат, уезжая учиться во Францию, просит сестру писать ему, «не упускать оказий». Еще ему не дает покоя мысль, что Офелия принимает ухаживания принца, который «сам в плену у своего рожденья» и, выбирая супругу, поступит так, как «общий голос Дании захочет». Он считает, что сестра должна остерегаться, как огня, влеченья; «оклеветать легко и добродетель». («Пока наш нрав не искушен и юн, застенчивость наш лучший опекун».) Полоний, который пришел попрощаться с сыном, дает ему наставления: заветным мыслям не давать огласки, беречься драк, всех слушать, прятать свои суждения, одеваться так, как позволяет кошелек, не занимать денег: «давая деньги в ссуду, лишаемся мы денег и друзей...»

На площадке перед замком Гамлет, Горацио и Марцелл ждут появления призрака. Из замка доносится шум, там новый король «не спит и пляшет до упаду, и пьет и бражничает до утра...». Появляется призрак и манит за собой Гамлета, только ему одному он может рассказать тайну своей смерти, как он «был рукою брата...во сне лишен короны, жизни, королевы», как спящий был отравлен соком белены. Дух отца просит отомстить убийце, не дать «постели датских королей служить кровосмешенью и распутству. Однако, как бы ни сложилась месть», не осквернять души, не посягать на мать: «судья ей Бог и совести глубокие уколы».

Встреча с духом отца очень изменила принца датского, «так неузнаваем он внутренне и внешне»: он потерял прежнюю свою веселость и привычку к занятиям. Следы перемен в нем находят и королева, и король, и Офелия, и ее отец. Но Полоний видит «здесь явный взрыв любовного влеченья». Король же просит школьных товарищей Гамлета Розенкранца и Гильденстерна допытаться, какая тайна мучает принца и нет ли от нее лекарства. Королева Гертруда во всем винит себя, они считает, что причина странного поведения сына — смерть короля и спешность ее свадьбы.

В Эльсинор приезжают актеры. Гамлет просит одного из них прочитать монолог, в особенности то место, где говорится об убийстве Приама Принц и актеры договариваются завтра вечером играть «Убийство Гонзаго», но в пьесу будет вставлен отрывок в строк шестнадцать, написанный Гамлетом. Полоний передает августейшей паре приглашение пожаловать на спектакль.

Полоний и король просят Офелию вызвать Гамлета на откровенный разговор, чтобы выяснить: не любовь ли стала причиной душевного расстройства? Принц датский произносит свой известный монолог:

Быть или не быть — таков вопрос;

Что благородней духом — покоряться

Пращам и стрелам яростной судьбы

Иль, ополчась на море смут, сразить их

Противоборством? Умереть, уснуть...

И видеть сны, быть может?

Вот в чем трудность;
Какие сны приснятся в смертном сне?...

Кто снес бы плети и глумленье века,

Гнет сильного, насмешку гордеца,

Боль презренной любви, судей медливость,

Заносчивость властей и оскорбленья (...),

Когда б он сам мог дать себе расчет

Простым кинжалом? Кто бы плелся с ношей(...)

Когда бы страх чего-то после смерти (...) —

Земным скитальцам, — волю не смущал,

Внушая нам терпеть невзгоды наши

И не спешить к другим, от нас сокрытым?

Так трусами нас делает раздумье...

Король, который подслушивает разговор, приходит к выводу, что принц поглощен совсем не любовью, «к тому ж, хоть связи нет в его словах, в них нет безумья». Решено отправить Гамлета в Англию «для сбора недовыплаченной дани».

Быть может, море, новые края

И люди выбьют у него из сердца

То, что сидит там и над чем он сам

Ломает голову до отупенья.

Начинается спектакль, во время которого Горацио должен следить за королем. Но вот решающая сцена: Луциан вливает яд в ухо герцога Гонзаго, а потом «заручается любовью» его жены. Король не выдерживает и удаляется, он чувствует себя очень скверно. Вместе с ним уходит свита. Оставшись вдвоем, Гамлет и Горацио приходят к выводу, что король виновен в смерти бывшего короля.

Вернувшиеся Розенкранц и Гильденстерн рассказывают, как огорчен король и как недоумевает королева по поводу поведения Гамлета. Но принц не желает подчиняться чужой воле, берет флейту и предлагает Гильденстерну сыграть на ней. Тот отказывается: «Но я не знаю, как за это взяться». Гамлет говорит с гневом: «Смотрите же, с какою грязью вы Меня смешали! Вы собираетесь играть на мне. Вы приписываете себе знанье моих клапанов. Вы уверены, что выжмете из меня голос моей тайны».

Король Клавдий, на котором, по его словам, «печать древнейшего проклятья: убийство брата», решает молиться, но...

Слова парят, а чувства книзу гнут,

А слов без чувств вверху не признают.

В это время мимо проходит Гамлет: он идет в покои к матери. Но принц не хочет убивать короля во время молитвы. «Назад, мой меч, до боле страшной встречи».

Боль, терзающая сердце принца датского, делает дерзким его язык. Королева никогда не видела таким своего сына, ей становится страшно, она пугается и вскрикивает. Подслушивающий Полоний обнаруживает себя в покоях королевы, за ковром. Гамлет с криком «Крыса, крыса!» пронзает его шпагой, он уверен, что это король. Королева умоляет Гамлета о пощаде: «Ты повернул глаза зрачками в душу, а там повсюду черные следы, и нечем вывести...» Появляется призрак... Королева не видит и не слышит его, ей кажется, что Гамлет разговаривает с пустотой. Ее сын и впрямь похож на безумца. Призрак требует, чтобы Гамлет пощадил королеву.

Убийство Полония («его зарыли втихомолку») и страх заставляют короля принять решение «молниеносно сбыть» принца. В Англию от правлен тайный приказ умертвить его.

Тайком возвращается из Парижа Лаэрт. Он узнает о гибели отца, «держится поодаль, живет молвой и верит болтунам». Его волнуют «загадка смерти, тайна похорон, ...обход обрядов, нарушенье форм...». Но его ждет и другая беда: Офелия от горя сошла с ума. «Отцом все время бредит, обвиняет весь свет во лжи, себя колотит в грудь...» Мысль о том, что Гамлет убил ее отца, оказалась для нее роковой. Лаэрт жаждет мести. Вооруженный, с толпой бунтовщиков, он врывается в покои короля. Король называет Гамлета виновником всех несчастий молодого человека,

В замок прибывают матросы, они приносят письма. Из них Горацио, потом и король узнают, что корабль принца был атакован корсара ми, и Гамлет вернулся домой. Король дает Лаэрту слово подстроить дело так, что конец принца «не поразит молвы, и даже мать, не заподозрим козней, во всем увидит случай». Найден и предлог: Гамлет давно хочет сразиться с Лаэртом на рапирах (он слышал лестные отзывы о боевом. искусстве последнего от нормандского дворянина Ламонда). Решено, что во время поединка тупую рапиру подменят боевой, острие которой смажут ядом. Принц же датский,

Как человек беспечный и прямой

И чуждый ухищрений, он не станет

Рассматривать рапир...

Приходит королева Гертруда, она приносит печальную весть — утопилась Офелия.

Эльсинор. Кладбище. Двое могильщиков роют могилу. Сюда же приходят Гамлет и Горацио. Гамлет рассуждает о тщете всего на земле, вспоминает Александра Македонского. «Александр умер, Александра похоронили, Александр стал прахом, прах — земля; из земли добывают глину. Почему глине, в которую он обратился, не оказаться в обмазке пивной бочки?»

Появляется похоронная процессия. Хоронят Офелию. Лаэрт прыгает в могилу и просит закопать его вместе с сестрой. Между ним и Гамлетом вспыхивает ссора. Гамлет говорит о своей любви к девушке:

Я любил
Офелию, и сорок тысяч братьев

И вся любовь их — не чета моей.

Король просит Лаэрта потерпеть, напоминает об их договоре. Все уходят. Принц рассказывает другу, как выкрал королевское письмо, как узнал о «венценосной подлости» дяди, как написал другое, скрепив его отцовской печатью, что теперь уже Розенкранц и Гильденстерн плывут навстречу своей смерти. Гамлет сожалеет о том, «что так с Лаэртом на шумел», потому что в его несчастьях видит отражение своих, говорит о своем желании помириться с ним.

Приходит Озрик. Он сообщает, что король Клавдий «держит пари... На шесть арабских коней», что из двенадцати схваток перевес Лаэрта над Гамлетом «не превысит трех ударов». У принца датского «нехорошо на душе», но нужно быть выше суеверий: «без Божьей воли не пропасть и воробью». Перед поединком Гамлет просит у противника прощения:

Все, чем мог задеть

Я ваши чувства, честь и положенье,

Прошу поверить, сделала болезнь.

...
Пусть знают все: я не желал вам зла.

Ошибкой я пустил стрелу над домом

И ранил брата.

Начинается поединок, во время которого король все время предлагает Гамлету отравленное вино. Но кубок попадает не по назначению: кино пьет за победу сына королева-мать. В схватке противники меняются рапирами.

Сначала ранен Гамлет, потом — Лаэрт. Умирает королева. Зная, что скоро и его черед, Лаэрт во всем сознается:

Я гибну сам за подлость и не встану.

Нет королевы. Больше не могу...

Всему король, король всему виновник!

Умирающий Гамлет отравленным клинком поражает убийцу отца и матери. Принц, чувствующий приближение смерти, просит Горацио:

Ты жив. Расскажешь правду обо мне

Непосвященным.

Горацио хочет допить отравленное вино, чтобы последовать за другом. Гамлет протестует:

Каким
Бесславием покроюсь я в потомстве,

Пока не знает истины никто!

Слышны выстрелы, в королевство прибыли английские послы, с победой из Польши вернулся Фортинбрас, которого хотел бы видеть на престоле умерший Гамлет. Горацио всенародно рассказывает всем

О страшных,

Кровавых и безжалостных делах,

Превратностях, убийствах по ошибке,

Наказанном двуличье...

По приказу Фортинбраса Гамлета несут к помосту четыре капитана. «Будь он в живых, он стал бы королем заслуженно».

Марк Антоний влюблен в царицу Клеопатру. Его сторонники посмеиваются над ним, называя чуть ли не подкаблучником. И правда, египетская царица словно окутала Антония своими чарами, а он всецело предан своим чувствам к прекрасной Клеопатре

Бесплодные усилия любви

Король Наварры Фердинанд с тремя приближенными клянется провести три года в непрестанном изучении ученых трудов. Во имя науки монарх дает обет ограничивать себя во сне и пище

Буря

Просперо - герцог и законный правитель города Милана. Его брат Антони при поддержке неапольского короля Алонзо, свергает Просперо. Вместе с маленькой дочерью Мирандой его сажают в ветхую лодку

Венецианский купец

Венецианский купец Антонио печален без причины. Близкие друзья Саланио и Саларино предполагают, что все дело в безответной любви или же в обычном переживании за корабли с товаром. Антонио отвергает эти варианты.

Виндзорские насмешницы

Действие этой пьесы происходит в городе Виндзоре. А история крутиться вокруг трех богатых дам. Две из них – жены состоятельных горожан. А третья – еще юная и богатая невеста. Эти женщины и есть «насмешницы», проучившие корыстолюбивых мужчин.

Гамлет

Принц Гамлет узнает, что в полночь на стенах замка является дух его покойного отца. Встревоженный, он решает повидаться с призраком, который открывает ужасную правду. Клавдий, родной брат умершего короля, отравил его

Двенадцатая ночь

События, описанные в комедии, происходят в стране, которая придумана автором и называется Иллирия. Один из молодых, но влиятельных герцогов по имени Орсино, мучается от неразделённой любви к молодой и очень красивой графине Оливии.

Зимняя сказка

Как и многие произведения Шекспира, Зимняя сказка входит в жанр трагикомедии. Пьеса, написанная в 1611 году, полностью соответствует своему названию, благодаря присутствию в ней вымышленных мест и фантастической географии

Как вам это понравится

В ранней комедии Шекспира «Как вам это понравится» описывается весьма туманная любовная история. Но она лишь фон для торжества добродетели. Герцог небольшого французского городка стал жертвой заговора младшего брата Фредерика.

Комедия ошибок

Эгеон, купец из Сиракуз, отправляется по делам в Эпидамн, оставив супругу Эмилию, ожидающую скорого появления ребенка. Та, спустя пол года, выдвигается вслед за мужем. По достижении Эпидамна женщина рожает сыновей-близнецов

Кориолан

Пьеса повествует о жизни римского народа, который голодает в то время, когда аристократия продолжает набивать карманы. Под воздействием тяжелых времен зреет восстание, и тогда полководец Кай Марций, выступая за интересы горожан

Король Лир

Трагическое творение основано на знаменитой основе – летописи английского короля Лира, который на склоне лет принял решение предоставить свою власть детям.

Макбет

Между Шотландией и Ирландией идет война, в которой побеждает шотландское войско во главе с родственником короля Макбетом. Возвращаясь домой, Макбет и его друг, полководец Банко, на пустыре встречают трех ведьм

Мера за меру

Венский герцог Винченцио осознает, что либеральность привела к падению нравов среди его подданных. Он покидает свои владения, объявив о дипломатической миссии, а управление городом поручае

Много шума из ничего

Действие пьесы начинается в Сицилии, во главе города Мессина находится губернатор Леонато. В город приезжает гонец и сообщает, что к ним скоро прибудет дон Педро, он же принц Арагонский.

Отелло

Укрощение строптивой

В доме богатого сеньора живут две дочери – старшая Катарина и младшая Бьянка. Обе сестры – прямые противоположности. Бьянка добропорядочная, вежливая и кроткая, какой и полагается быть девушке на выданье

Юлий Цезарь

В шестнадцатом веке была написана историческая трагедия «Юлий Цезарь» он является основателем и политиком Римской империи.