Метонимия примеры. Разновидности оборотов в речи. Что такое метонимия

Большинство людей неоднократно сталкиваются с употреблением метонимии при прочтении книг, в писательском мастерстве и разговорной речи, считая, что это обыкновенная общеязыковая ; при этом мало кто задумывается какого значение слова «метонимия» на самом деле. Итак, что же такое? Наиболее понятным ответом можно считать следующий: это словосочетание, в котором одно из слов можно заменить другим словом.

Древнеримский мыслитель Марк Фабий Квинтилиан о метонимии рассуждал таким образом: сущность ее проявляется в том, чтобы заменить описываемый предмет его причиной, а это означает, что она способна заменить слово или понятие на родственное первому.

(ударение на посл. слоге; «metonymia» - в переводе с древнегреческого «переименование»; от значения слов «meto» - «над» в переводе и «onyma» - «имя») - словосочетание, вид тропа, в котором одно слово может быть заменено другим, обозначающим явление или предмет, находящийся в каком-либо (временном, пространственном и т. п.) связывающем с предметом отношении, который обозначается заменяющим словом. При этом заменяющее слово употребляется в переносном значении.

Метонимия отличается от метафоры, но её довольно часто с ней путают. Отличие в том, что она основывается на замене «по смежности» (т. е. часть целого вместо всего целого или, наоборот, весь класс вместо представителя класса или наоборот, содержимое вместо вместилища или наоборот и т. д.), а метафора - основывается на замене «по сходству»; также определить метафору легко, если заменить ее на слово, отвечающее на вопрос: «какой». Частный случай метонимии - это .

Пример: «Все флаги в гости будут к нам» («флаги» - это «страны» (часть заменяет все целое, от латинского «pars pro toto» ). Метонимия в этом случае выделяет свойство в явлении, при этом свойство по своему характерному качеству может заменять остальные значения. Таким образом, с одной стороны, метафора становится не похожей на метонимию по своему существу, т. к. она имеет большую реальную взаимосвязь замещающих членов, а с другой стороны - большую ограниченность и устранение незаметных в данном явлении черт.

Единственное сходство с метафорой - это принадлежность языку (к примеру, такое слово, как «проводка» в метонимическом значении распространено с действия слова на результат, а в художественно-литературном направлении у него особенное значение).

В ранней литературе советского времени максимальные попытки использования такого способа выражения закрепили конструктивисты. Они выдвинули принцип, который назвали «принципом локальности», означающий мотивирование словесных средств какой-либо темой произведения, т. е. ограничение их действующей (реальной) зависимости от темы. Но такая попытка оказалась для них недостаточно обоснованной, т. к. считалось незакономерным выдвигать метонимию в ущерб метафоре, а это два совершенно разные пути в связях между явлениями, которые не исключают, а дополняют друг друга.

Типы метонимии

  • пространственная (перенос физического, пространственного взаиморасположения явлений, предметов или наименований на объекты, которые тесно связаны с ними; к примеру, «аудитория рукоплескала»; смысл заложен в том, что люди рукоплескали, следовательно, действие перенесено на аудиторию);
  • временная (название действия переносится на результат этого действия; к примеру,”новое издание книги”; в данном случае смысл слова «издание» используется как результат, а не действие);
  • логическая (переносится имя автора, название действия или исходного вещества и т. д. на окончательный итог, т. е. заключительное произведение, действие и продукт относительно вышеперечисленного; в этом случае должна быть четкая связь, например, «смотрел у Ожегова» - имеется в виду получение информации из словаря Ожегова).

Виды метонимии

  • общая языковая метонимия -довольно часто используется в речи; например, красивый фарфор (говорится об изделиях из фарфора);
  • общепоэтическая (отличается популярностью в поэзии; например, небесная лазурь);
  • общемедийная ли общегазетная (например, авторская полоса);
  • индивидуально-авторская (например, ромашковая Русь).

Синекдоха - разновидность метонимии

Синекдоха (в переводе с греческого «sinekdohe» - «соотнесение»).

Особенность этой разновидности в том, что ей присуща замена слова множественного числа на слово (значение) единственного числа, с употреблением вместо целого некоторой его части или наоборот. Синекдоху еще называют «метонимией количественной», т. к. она основана на сильном использовании заменяемых значений, чем и усиливает выразительность слога, придавая речи наибольший обобщающий смысл.

В пример приведем следующие предложения:

«Отряд в сто штыков» или «На порог его не пущу!» и т. п.

Примеры в русском языке

Метонимические переносы достаточно разнообразны в русском языке и по характеру своих преобразований и по состоянию фраз и выражений. Они могут основываться по признаку и действию, замене содержимого на содержащее и т. д.

Рассмотрим несколько примеров в русском языке:

  • конференция приняла решение (замена части общего на общее, т. к. значение слова «конференция» означает людей);
  • яблочное варенье (перенос процесса в предметное состояние, т. к. понятно, что варенье готовилось из яблок);
  • съем еще тарелку (содержащее выступает вместо содержимого, т. к. не конкретизировано, что в тарелке);
  • он в синем (здесь присутствует признак вместо предмета, т. к. не указано в точности, что одежда, при этом смысл сказанного понятен)

Примеры метонимии в литературе

Метонимией в литературе называют литературный троп , который основывается на смежных, сопредельных, близких и понятных связях явлений и предметов.

Например, слова из басни И. А. Крылова «Демьянова уха»: «Я три тарелки съел…» или выражение в стихотворении «Есть в осени первоначальной…» Ф. И. Тютчева : «Где бодрый серп гулял и падал колос…».

Вспомним такие литературные фразы, как «голодные годы», «бронзовый век», «познакомились в опере», «трибуны замерли», «театр рукоплескал» и многое другое.

Мнение научных исследователей

Современная наука убеждена в том, что способ выражения мыслей, построенный в форме метонимии, усиливает выразительность не только произведения и русского языка, но и раскрывает богатство лексики, помогая воспринимать связь смежных понятий, не всегда являющихся однородными.

Метонимия широко используется в лексике, поэтике, семантике, риторике и стилистике и является наиболее эффективным средством речевого воздействия. Исследователи утверждают, что она обладает речевыми и логическими качествами, которые помогают рассуждать многообразнее, а также когнитивными свойствами, благодаря которым человек глубоко проникает в процесс познания и мышления.

Метонимия и синекдоха... Не каждый сможет даже ударение поставить правильно в этих мудреных словах, тогда как абитуриент должен легко и непринужденно опознать их в тексте, сдавая ЕГЭ.

Метонимия, как и метафора, относится к тропам. Что же такое троп? Это слово, употребленное в переносном значении.

Старинный город раскинулся на берегах Оки.

Слово «город» здесь употреблено здесь в прямом значении - «крупный населенный пункт, административный, торговый, промышленный и культурный центр».

Весь город всполошился: приехал президент.

«Город» в этом предложении используется в переносном (метоними́ческом) значении и означает «жители этого города».

Разберемся, что и куда переносится и почему значение называется переносным.

Переносится наименование с одного предмета на другой. В нашем примере наименование крупного населенного пункта было перенесено на его жителей, потому что город и жители связаны или, как еще говорят, смежны.

Также связан сосуд с его содержимым - значит, мы может наименование сосуда перенести на наименование того, что в нем находится.

На столе стояли три стак ана (прямое значение - ‘вид сосуда’).

Он выпил три стакана (переносное метонимическое значение -‘напиток’).

Обратите внимание!

Значение слов принято записывать в специальных (семантических) кавычках: ‘ ’.

А теперь дадим научное определение метонимии.

Метонимия (от греч. metonymia - переименование) - это перенос наименования с одного предмета на другой на основе их смежности или реальной связи.

Два предмета связаны в нашем сознании - можно их назвать одним именем. Метонимией называется и само переносное значение, возникшее таким способом.

Если при образовании метафоры важно сходство: похожие предметы или явления получают одно имя, то для метонимии всё определяется смежностью предметов.

Что же такое смежность?

Это может быть пространственная связь : люди живут в городе, поэтому их можно назвать городом; причинно-следственная связь: смерч вызывает ужас, поэтому его можно назвать ужасом (Ужас надвигался) ; логическая связь (Съел всю кастрюлю ) и др.

Метонимические типы

Метонимия имеет устойчивые типы переносов и действует всегда в больших группах слов (поэтому в отличие от метафоры ее называют регулярным переносом). Это значит, что не только «город» будет иметь метонимическое значение «жители», но и другие слова тематической группы «населенный пункт»: деревня, столица, село и т.д., а также все собственные имена - названия населенных пунктов: Москва, Тула, Калуга и др.:

Деревня начала убирать урожай.

Тула гордится своей историей.

Про первый метонимический тип вы уже знаете. Смотрите, как он записывается:

‘Населенный пункт’ → ‘жители этого населенного пункта’.

Читаем эту запись так: перенос наименования с населенного пункта на его жителей. Стрелка обозначает перенос наименования.

Кстати, можно этот тип представить более обобщённо, включив сюда названия стран и частей света:

‘Населенный пункт / страна / часть света’ → ‘жители этого населенного пункта / страны / части света’.

Я хочу, чтобы меня читала вся Россия .

Нужно быть революционером во всем... На вас вся Европа смотрит... (Зощенко)

Метонимических типов очень много, и разные исследователи выделяют разное их количество. В некоторых учебниках описано 6 типов, а в моей диссертации 47. Вот только некоторые из них.

  1. ‘Вместилище’ → ‘те, кто в нем находится или функционирует’.

«Весь дом знал охоту мою к чтению» (Пушкин).

«Скоро вся изба захрапела…» (Пушкин)

  1. ‘Место’ → ‘те, кто в нем находится’.

«Галерка приходит в неописанный восторг» (Куприн).

  1. ‘Место’ → ‘событие, с ним связанное’.

Бородино (‘сражение на Бородинском поле’).

  1. ‘Учреждение’ → ‘те, кто в нем работает’.

«Ведомство ленится. Нет движения бумагам» (Куприн).

  1. ‘Сосуд ’ → ‘содержимое сосуда’.

«Я три тарелки съел» (Крылов).

  1. ‘Материал’ → ‘изделие из этого материала’.

«Ты в горло сталь ему воткнул» (Пушкин).

«Сиянье кафеля, фарфора , вода звенела хрусталем» (Бродский).

  1. ‘Автор’ → ‘произведения этого автора’.

«Читал охотно Апулея » (Пушкин).

  1. ‘Предмет одежды или обуви’ → ‘человек в этой одежде или обуви’.

«- Это верно, что дорого, - вздыхают рыжие панталоны » (Чехов)

«В следующее мгновение с десяток кожаных курток с револьверами, в высоких сапогах, бурей вылетели из полусумрака передней…» (Зайцев).

  1. ‘Музыкальный инструмент’ → ‘музыкант, играющий на нем’.

«Эта виолончель знает ноты, но не хочет знать души!» (Чехов)

  1. ‘Свойство’ → ‘носитель свойства’.

«…молодость и находчивость крепко отстаивают свою жизнь» (Куприн).

  1. ‘Состояние’ → ‘источник состояния’.

«— Радость ты наша! Создаст же господь такую доброту!» (Чехов)

Дитя-горе (Блейк)

  1. ‘Животное’ → ‘мех или мясо животного’.

Она купила норку (шубу из меха норки).

  1. ‘Растение’ → ‘плод этого растения’.

Съел три сливы и четыре груши .

«...бабы малину собирали».

  1. ‘Дерево’ → ‘его древесина’.

Шкаф из березы .

Примеры метонимии

— Я называю такие дела «делом на одну трубку ».
— То есть?
— Пока выкуриваешь трубку, успеваешь найти разгадку
(из фильма о Шерлок Холмсе и докторе Ватсоне)

Выпивший лавку и съевший закусочную Исаак… (Довлатов)

У него в кармане Сарт р… (Гребенщиков)

Ее звали Мечтой (Рамаданова)

Литейный залили блузы и кепки (Маяковский).

Синекдоха

Разновидность метонимии - синекдоха. Иногда ее рассматривают как самостоятельный троп. Синекдоха - это перенос с части на целое.

  1. ‘Часть тела’ → ‘человек’.

«Экий ты, брат, романтик, - тихо пробормотала спина » (Пелевин).

  1. ‘Часть предмета’ → ‘предмет’.

…возвращение под кровлю родительскую (Пушкин). Под кровлей понимается дом.

Бери мотор и езжай по этому адресу… (Довлатов)

В художественной литературе встречается и индивидуально-авторская метонимия:

Я - дорога (Шевчук),

Я - девочка-скандал (Рамаданова),

Покатились глаза собачьи золотыми звездами в снег (Есенин).

В таких случаях иногда трудно разграничить метафору (ссылка) и метонимию.

Попробуйте свои силы в упражнении.

Определите тип метонимии или синекдохи

  • Мы спешим, борода! (Довлатов)
  • Начнёт выпытывать купе курящее / Про моё прошлое и настоящее… (Львовский)
  • Особенно опасались сношений Яика с Доном (Пушкин).
  • Он может возмутить Полтаву (Пушкин).
  • Заквакало болото.
  • Мужские руки ценились.
  • Мосфильм пришел меня слушать. Я спел «Беса».
  • ...пустит слюни от вида первой попавшейся юбки.
  • Помогала соседка Люба по кличке Прядь. Она красила одну прядь волос надо лбом в противоположный цвет. Хотела выделиться среди остальных. И выделялась (Токарева).
  • Бранил Гомера, Феокрита; / Зато читал Адама Смита… (Пушкин).
  • «Вы сгубили меня, очи черные!»
  • Так своеволием пылая, Роптала юность удалая... Но старость ходит осторожно / И подозрительно глядит (Пушкин).
  • «Поздравляю, вы, говорит, уже известность и начинаете завоевывать славу» (Чехов).
  • — Надежда вы моя... якорь спасения! (Чехов).
  • …двое музыкантов — скрипка и арфа — играли вальс… (Куприн)
  • Я увидел бронзу, бархат, кружева. И все было залито розовым светом. В полутора саженях от моего лица стояла кро вать (Чехов).
  • — Прощении просим, — сказал провалившийся нос гнилым голосом (Булгаков).
  • Вдоль овражка / Шла фуражка, / Две косынки, / Три корзинки, / А за ними шла упрямо / Белоснежная панама. / Сколько всего шло детей? / Отвечай поскорей!/

    Метонимия образовано от греческого слова metonymia, что значит переименование. Означает перенос наименований с одного предмета на другой предмет по принципу смежности.

    Метонимию порой путают с метафорой, но метонимия в отличие от метафоры не предусматривает сходства между явлениями, признаками и предметами, а основана на реальных ассоциативных связях.

    Примеры. Тарелку супа съел. Собрание постановило (имеется в виду, что участники собрания). Купил Рембранта (конечно, не самого художника, а его произведение), слушал Рахманинова (слушать музыкальные произведения Рахманинова). Я осталась довольна покупкой (под покупкой имеется в виду приобретенная вещь).

    МетонИмия - замещение одного слова другим, в переносном значении. Примеры метонимии: весь подъезд вышел на улицу, выпил бутылку, слушать Бетховена, разорванный Тургенев (в смысле книга), потрепанный Гоголь, чайник закипел, выпить стакан.

    Метонимия - это такой оборот речи, в котором одно слово заменяется другим на основе сформировавшейя в обществе допустимости данной замены и вошедшей в обиход.

    Например:

    Вроде бы едят пищу внутри тарелки, а не саму тарелку, однако если так сказать, то поймут и это будет даже более складно, чем если сказать: Я съел пищу из трх тарелок.

    Ещ примеры:

    правая рука президента (человека называют рукой).

    смотрел по ящику (смотрел по телевизору).

  • Метонимия, это перенос значения слова по их смежности. Метонимия выделяет то свойство, которое может замещать остальные. Вот такой наглядный пример из литературы: Чрные фраки мелькали и носились врозь и кучами там и тут.

    Греческим термином метонимия называют художественный троп, создающий большую яркость и выразительность литературного произведения. Метонимия основывается на переносном значении слов. Этот художественный троп возникает на основе смежности в значения слов, на основе сопредельности во времени и в пространстве, близких отношений между предметами, явлениями, действиями, процессами, например:

    изделия из серебра - столовое серебро;

    отвар ромашки - пью ромашку;

    произведение Баха - слушаю Баха.

    Отношения метонимии между предметами и явлениями могут возникать на основе переноса:

    названия с сосуда, вместилища на его содержимое - шипенье пенистых бокалов; класс молчал;

    названия материала на изделие из него - весь в парче, старинная бронза;

    названия дейстdия на его результат - переход (процесс) и подземный переход; обмен (процесс) и обмен денег;

    названия места на его жителей - Москва проснулась;

    названия мероприятия на его участников - конференция приняла решение.

    Метонимия одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом.

  • метонимия

    метонимия - это замещение одного слова другим словом, т.е. это когда называется характеристика предмета вместо самого предмета. Например - выражение я получил двойку, означает что получил оценку двойку.

    слово метонимия произошло от греческого слова metonymia, которое переводится как переименование.

  • Цитата из Википедии:

    Очень хороший пример с комментариями:

    Особенно советую усвоить значение термина тем, кто будет сдавать ЕГЭ по литературе. В задании В11, где необходимо определить тропы в стихотворении, может встретится и метонимия, и выпускники очень часто путают ее с метафорой, из-за чего теряют 1 первичный балл.

    Метонимия - это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности. Например слова золото, серебро, бронза (означают вещество) могут в другой ситуации иметь другое значение: Наши спортсмены на Олимпиаде выиграли золото и бронзу. Тарелка как посуда и За ужином я съел целых две тарелки супа.

    это слово само по себе означает перенос любого наименований с одного вида предмета или явления на какой-нибудь другой предмет или явление по принципу смежности. например съел тарелку каши, понятное дело что саму тарелку никто не ел, а кашу с нее.

    Метонимия в литературе относится к практике, когда не используется формальное слово для описания объекта или субъекта, а вместо этого к нему обращаются с помощью другого слова, которое неразрывно связано с формальным значением слова. Это практика замены главного слова на слово, тесно связанное с ним.

    Известным примером метонимии является поговорка перо - сильнее меча. Это предложение имеет два примера метонимии:

    Перо стоит взамен печатного слова.

    Меч стоит вместо военной агрессии и силы.

  • Буквальное значение греческого слова metonymia - переименование. Метонимия - это один из видов тропов. При метонимии происходит перенос значений слов на основании того или иного вида смежности. Могут быть такие виды связи:

    1. материал, из которого сделан предмет и сам предмет;
    2. содержимое и содержащее;
    3. действие и то, с помощью чего действие выполняется;
    4. автор и произведение этого автора;
    5. люди находящиеся в определенном месте и само место.

Сложно представить себе поэтическое или прозаическое произведение, в котором абсолютно все слова использовались бы в прямом значении, которое зафиксировано в толковом словаре.

Художественная литература отличается наличием тропов, позволяющих создавать уникальные образы и обогащать авторский стиль изложения. Одним из них является метонимия. Что такое метонимия, как она помогает ярче выражать свои мысли и используется ли в обычной речи? Обо всем по порядку.

Википедия гласит, что метонимия – это замена одного слова или словосочетания другим смежным словом. Если объяснять простым языком, то при использовании метонимии осуществляют замену родственных понятий.

Значение слова метонимия (ударение падает на третий слог) скрыто в греческом происхождении. Слово переводится как «переименование» и служит для взаимозамены смежных слов.

Для наглядности можно привести такие примеры:

  1. «Все флаги в гости будут к нам» – строки . В этой фразе флаги означают разные страны. Поэтому слово «флаги» можно заменить на «государства» и при этом сохранить смысл предложения.
  2. «Столовое серебро» – здесь речь идет не о самом металле, а о столовой посуде, которая сделана из серебра.
  3. «Претендент на директорское кресло» – подразумевается, что человек является претендентом на должность директора, в рабочем кабинете которого стоит кресло.

С помощью замены происходит усиление выразительности языка и его богатства. Таким приемом широко пользуются в риторике, лексикологии, при корректировке стилистики и написании поэтических произведений.

Связи в метонимии

Метонимия в литературе способствует установлению связей между объектами. Это является ее основным предназначением. В русском языке существуют такие словесные связи:

  • Вместо собственно вещи называют материал, который был использован для ее производства: «Весь в золоте» вместо «Весь в золотых украшениях».
  • Замена конкретного объекта неким отвлеченным наименованием: «Красавец мой ненаглядный» – слова влюбленной девушки любимому мужчине.
  • Содержание заменяет содержимое либо говорят о владельце вместо владений: «Выпить по последнему стаканчику» – название конкретного напитка опускается.
  • Вместо названия предмета указывают его признак: «Люди в белом» – нет конкретного описания одежды.
  • Название произведения заменяют его автором: «Читал » вместо «Читал романы Достоевского».

Все существующие метонимические связи имеют разделение на типы.

Разновидности

Различают три основных типа троп. Они определяются в зависимости от связи, которая будет использована для замены понятий, действий и предметов. Каждая из разновидностей имеет свою специфику использования, поэтому перед ее применением следует разобраться в их особенностях.

Метонимия и синекдоха

Выделяют следующие типы метонимии:

Пространственная

Под этим термином подразумевают пространственное или физическое расположение объектов или явлений.

Наиболее удачный пример такой замены – перенос названия здания или помещения на людей, которые в этих помещениях работают либо живут. К примеру, пятиэтажный дом, небольшая редакция, просторная больница, пошивочный цех.

Слова «больница», «дом», «цех», «редакция» имею прямое значение. С применением синекдохи эти же слова будут восприниматься в переносном значении: всей редакцией выехали на пикник, обе больницы вышли на субботник, гулял весь дом, весь цех был уставшим.

Важно! Под понятие пространственной замены также попадает перенос названия сосуда на то, что в нем находится – кипит кастрюля, то есть в кастрюле кипит налитая в нее жидкость.

Временная

При таком виде происходит соприкасание предметов во временных рамках.

Например: название действия, выступающее существительным, в итоге становится результатом действия. «Издание книги» – это действие, а «замечательное подарочное издание» – это уже результат действия.

Логическая

Этот вид связи наиболее употребителен.

Связи в метонимии

В русскоязычных текстах примеры имеют разную специфику переноса:

  • Название емкости заменяется на объем содержимого этой емкости. Например: «разбить стакан», «помыть ложку», «поставить в кастрюлю», «положить мешок». В этих словосочетаниях существительные имеют прямое значение и обозначают вместилище. При использовании метонимии эти же сосуды будут применены в переносном значении, их задачей станет обозначить объем вещества, которое в них содержится: «насыпать ложку каши», «налить две тарелки», «продать мешок муки», «сварить кастрюлю супа».
  • Перенос название материала на предмет, изготовленный из этого материала. В таких случаях оборот применяется следующим образом; «получить золото» (получить золотую медаль), «носить шелка» (шелковую одежду или белье), «заниматься бумагами» (документами).
  • Замена творениями их авторов. Например: «цитировать Лермонтова» (произведения Лермонтова), «любить Васнецова» (картины).
  • Перенесение действия на предмет или человека, который выполняет это действие. К примеру, «подвеска» (ювелирное украшение), «дежурный» (человек, который дежурит).
  • Перенос действия на место совершения этого действия. Часто встречается на дорожных табличках: «поворот», «въезд», «остановка», «переход» и прочее.
  • Перенесение свойства на объект, который обладает этим свойством. В качестве примера можно рассмотреть такие словосочетания: «колкость выражения», «бездарность человека», «банальность оценки». В этих фразах словами описаны отвлеченные качества. После применения синекдохи в словосочетаниях происходит перенос значения: «допускать колкости», «его окружили бездарности», «говорить банальные вещи».

Виды метонимии

Существует четыре главных разновидности: языковая метонимия, поэтическая, газетная и индивидуально-авторская.

Примеры метонимии

Языковая является самой распространенной. Люди ее используют настолько часто, что сами того не замечают. Это такие слова и словосочетания, которые применяются в повседневной речи.

К примеру, коллекционирование фарфора (изделий из фарфора), завод участвовал в соревновании (работники завода), в шкафу висит норка (норковая шуба).

Поэтическая метонимия в русском языке используется в художественной литературе. В поэзии можно встретить такие выражения: парит в лазури (то есть в небе), прозрачный холод, гибельный свинец (имеется в виду пуля), синий день (синий является метонимией).

К газетным переносам и заменам относятся слова: «быстрый» (быстрая вода, быстрые минуты), «зеленый» (зеленый патруль). Такие приемы чаще всего встречаются в текстах публицистического стиля.

Отличия от метафоры

Современное поколение склонно путать метафору с метонимией. Эти два понятия имеют одно существенное различие, поняв которое, перепутать их станет невозможно.

Общеязыковая метафора связывает не смежные понятия, а абсолютно разные предметы, которые объединяет только характеристика, функция или ассоциация. Например, Таня кроткая, как лань. В данном случае словосочетание «Таня-лань» и будет метафорой.

Определение и виды метонимии

Троп обладает более реальной связью между объектом и понятием. Также с ее помощью можно устранить или значительно ограничить характеристику, которая является несущественной для предмета.

Метод построения метонимического и метафорического тропа очень похожи. Для их создания выбирают два объекта с общим смысловым элементом, с помощью которого можно сократить описание и сохранить семантику.

При использовании оборота смысловой элемент овеществлен. Его можно воспринять только органами чувств. В случае с метафорой смысловая связь образуется в сознании с помощью памяти и ассоциаций.

Художественная литература насыщена всякими разновидностями этого тропа. Замена широко используется во всех видах речи, в том числе и в повседневной. Но самую значительную роль она играет именно в литературных произведениях.

Наиболее часто литераторы использовали метонимию в первой половине 20 века. Особенно распространенными обороты были у авторов, занимающихся конструктивизмом и созданием на его основе стихов.

При написании своих произведений поэтам часто приходилось выбирать между метафорой и метонимией. Предпочтение преимущественно отдавалось последней.

Полезное видео

Подведем итоги

Значение слова метонимия понять несложно. Оно означает использование для названия предметов, явлений, людей слова, которые делают это не прямо, а опосредованно. Применение метонимии свидетельствует о богатстве речи говорящего и пишущего, а также о его высокой языковой культуре.

Метонимия по-гречески означает "переименование", замену слова другими словами, близкими по смыслу, с сохранением первоначальной смысловой нагрузки. Этот литературный прием обычно используется для придания изящества простым словосочетаниям. Метонимия, примеры из художественной литературы которой можно приводить до бесконечности, является популярным у писателей способом повышения эстетического уровня произведения. Применяется как к отдельным словам, так и к целым предложениям, заставляет звучать их на более высоком художественном уровне. Иногда метонимия, определение и примеры которой достаточно четко обозначены, используется для преобразования нескольких предложений, объединенных в один блок. Этот прием считается уникальным, им владеют лишь немногие писатели и поэты. Наивысшего мастерства в этом достиг Уильям Фолкнер (1897-1962), о творчестве которого мы поговорим позже.

Помимо всего прочего, из литературы которой характеризуют ее как надежный способ сохранения достоверности описания, иногда применяется для повышения читательского интереса. Принцип метонимии можно объяснить на следующем примере: "…зал встал и овации долго не затихали…". Однако зал встать не может, это помещение, неодушевленное и неподвижное. Правильнее было бы сказать: "…публика, находившаяся в зале, встала, и овации долго не затихали…" Но тогда фраза получается скучной. Как достаточно тонкий метонимия, примеры из художественной литературы тому подтверждение, может стать хорошим инструментом для создания оригинальных текстов.

Ее иногда путают с метафорой, поскольку между этими двумя литературными приемами существует некоторая связь. Обе они предназначены для изменения слова, целью повышения эстетического уровня сказанного или написанного. Однако если схема применения метафоры элементарна, т. е. там происходит замена слов по принципу похожести, синонимизации, то метонимическая замена слов действует по принципу смежности. К тому же метонимия, примеры из художественной литературы тому свидетельство, является частью достаточно сложного литературного процесса.

Уже упомянутый нами широко использовал метонимические приемы в своем творчестве. Рассказы, повести, романы писателя популярны во всем мире, он входит в золотую пятерку американских прозаиков. Мастерство Фолкнера носит элитарный характер, писатель пишет стилистически сложным, но в то же время понятным языком, его произведения читаются на одном дыхании. Посредством иносказания Уильям Фолкнер придает повествованию особую привлекательность, создает впечатление легкой интриги, которую читатели "разгадывают" с удовольствием. Не зря его метонимия, примеры из художественной литературы подтверждают это, считается наиболее яркой и высокохудожественной. В рассказе "Полный поворот кругом", который Уильям Фолкнер посвятил военной теме, есть несколько замечательных метонимических примеров: "Он уверяет, что прячет корабль под причалом. С наступлением ночи загоняет судно под причал и потом не в состоянии его оттуда вывести, до самого отлива..." Вот она, знаменитая метонимическая интрига Фолкнера. Суть в том, что корабль настоящий, и читателю предстоит разобраться в ситуации.