Бюргер, готфрид август

БЮРГЕР (Bürger) Готфрид Август (1747 1794), нем. поэт, создатель балладного жанра в нем. лит ре. В своих стихах широко использовал фольклорный материал. Переводы и переработки его баллады «Ленора» (1773; Жуковский «Людмила», 1808, и «Ленора»,… … Лермонтовская энциклопедия

Бюргер Готфрид Август - (Bürger) (1747 1794), немецкий поэт. Выразитель идей «Бури и натиска», отстаивавшего национальное своеобразие, народность искусства; сторонник Французской революции XVIII в. Создал жанр современной немецкой баллады («Ленора», 1773, рус. пер. В. А … Энциклопедический словарь

Бюргер Готфрид Август - Бюргер (Bürger) Готфрид Август (31.12.1747, Мольмерсвенде, ≈ 8.6.1794, Гёттинген), немецкий поэт. Сын пастора. Получил юридическое образование. Один из выразителей идей «Бури и натиска», Б., используя фольклорные традиции, создал новый для… … Большая советская энциклопедия

Бюргер Готфрид Август

БЮРГЕР Готфрид Август - (Burger, Gottfried August) (1747 1794), немецкий поэт. Родился 31 декабря 1747 неподалеку от Хальберштадта. Изучал богословие в Галле (с 1764) и юриспруденцию в Геттингенском университете (с 1768). Прослужил 12 лет чиновником в окружном… … Энциклопедия Кольера

БЮРГЕР (Burger) Готфрид Август - (1747 94) немецкий поэт. Выразитель идей Бури и натиска, сторонник Великой французской революции. Создал жанр современной немецкой баллады (Ленора, 1773, русский перевод В. А. Жуковского). Политические стихи и эпиграммы, переработка книги Р. Э … Большой Энциклопедический словарь

Готфрид Август Бюргер - Готфрид Август Бюргер. Гравюра (1827). Готфрид Август Бюргер (нем. Gottfried August Bürger; 31 декабря 1747, Мольмерсвенде 8 июня 1794, Гёттинген) немецкий поэт. Сын пастора. Получил юридическое образование. Один из выразителей идей «Бури и… … Википедия

Бюргер, Готфрид - Готфрид Август Бюргер. Гравюра (1827). Готфрид Август Бюргер (нем. Gottfried August Bürger; 31 декабря 1747, Мольмерсвенде 8 июня 1794, Гёттинген) немецкий поэт. Сын пастора. Получил юридическое образование. Один из выразителей идей «Бури и… … Википедия

Бюргер Готфрид - Готфрид Август Бюргер. Гравюра (1827). Готфрид Август Бюргер (нем. Gottfried August Bürger; 31 декабря 1747, Мольмерсвенде 8 июня 1794, Гёттинген) немецкий поэт. Сын пастора. Получил юридическое образование. Один из выразителей идей «Бури и… … Википедия

Бюргер (фамилия) - Бюргер (нем. Bürger) немецкая фамилия. Известные носители: Бюргер, Готфрид Август (1747 1794) немецкий поэт Бюргер, Джозеф (1870 1951) американский гребец Бюргер, Фредерике (Фрици) (1910 1999) австрийская фигуристка Бюргер, Петер немецкий… … Википедия

Книги

  • , Распе Рудольф Эрих, Бюргер Готфрид Август. В основу нового издания "Приключений барона Мюнхгаузена" положены самые известные и наиболее полные собрания рассказов о фантастических путешествиях и приключениях барона-враля Карла Фридриха… Купить за 8208 руб
  • Приключения барона Мюнхгаузена , Распе Рудольф Эрих, Бюргер Готфрид Август. Фантастические рассказы о своих приключениях придумал сам их герой - барон Мюнхгаузен, действительно живший в Германии в начала XVII века. Будучи военным, он служил вРоссии, воевал с гурками.…

Б. Пуришев

Бюргер Готфрид Август (Bürger, 1747-1794) - немецкий поэт, сын священника. В историю литературы вошел в качестве создателя немецкой баллады. Свою деятельность Б. начал с подражания поэтам Рококо: «Застольная песня» - «Trinklied» (1767), «Мой Амур» - «Mein Amor» (1768), «Ночное празднество Венеры» - «Die Nachtfeier der Venus» (1769) и др.

За время своего пребывания в Геттингене (1768-1772) Бюргер завязывает личные отношения с группой поэтов так наз. геттингенского союза (Hainbund) - Гельти (Hölty), Фосс, братья Штольберг, издатель Бойе - группой, по своим националистическим и смутно свободолюбивым настроениям и по враждебным рационализму тенденциям близкой к Sturm und Drang’у.

Помимо этих настроений, Б. роднит со Sturm und Drang’ом резко поставленная им в жизни и поэзии (стихи к Molly - сестре жены Б., с которой он был близок) проблема раскрепощения любви - одна из типичных проблем эпохи. Под влиянием тенденций Hainbund’а в творчестве Б. намечается перелом: в поисках национальной тематики он обращается к балладе, преобразовывая ее коренным образом.

Поэты Рококо знали фабулярное стихотворение, как бурлеск, как стихотворный рассказ, в центре которого стоит невероятное, чудесное событие (по большей части какой-нибудь эпизод из античной мифологии), в которое сам автор (поэты Рококо были рационалистами) не верит, над которым он склонен поиздеваться. Подобные пьесы отличались значительной вычурностью и были вполне понятны только для сравнительно узкого круга читателей (поэты Рококо обращались главным образом к дворянской интеллигенции и к одворянившимся кругам буржуазии).

Б., отражавший взгляды и настроения мелкой буржуазии, кладет в основу своей теории баллады принципы общедоступности и простоты: поэту следует исходить из образцов народной поэзии, стихотворение должно радовать «не только утонченного мудреца, но и сурового жителя леса, не только даму, проводящую время за туалетным столом, но и дочь природы за прялкой». Стихотворение должно обращаться к «народу», но оно должно также изображать народ. Б. выдвигает положение: изучайте народ. Вместо шаблонизированных Зевса, Венеры, Амура и т. п. возникают в балладах Б. простые люди, нарисованные без всякой иронии, без всякой издевки: крестьянин, совершающий героический поступок («Das Lied vom braven Manne», 1777), крестьянка, горюющая об околевшей корове («Die Kuh», 1784), дочь священника, обманутая знатным любовником («Des Pfarrers Tochter von Taubenheim», 1781), служанка, выказывающая преданность возлюбленному («Graf Walter», 1789). Поэты Рококо смеялись над чудесным, таинственным; Бюргер, стоявший вместе с другими представителями Sturm und Drang’а на почве иррационалистического мирочувствия, реабилитирует чудесное.

В ряде его баллад действуют мертвецы, привидения, оборотни («Lenore», 1773; «Der Raubgraf», 1773; «Der wilde Jäger», 1778). Таинственному Бюргер уделяет много места, оно-то собственно и сделало Бюргера популярным в среде немецких романтиков. Буржуазная аудитория, в своей значительной части ушедшая от настроений эпохи Просвещения, горячо приветствовала иррационалистические тенденции, которыми была проникнута поэзия Б. «Страшные» баллады (особенно «Ленора») имели огромный успех в читательской среде, но вызвали резкий протест со стороны «неоклассиков» (Шиллер, «Ueber В.’s Gedichte»), отражавших настроения аристократизировавшейся буржуазии.

Впрочем, Бюргеру не удалось полностью осуществить свои теоретические положения. Если одни его вещи отличаются большой простотой, даже известной наивностью, присущей народной поэзии (например «Schön Suschen», 1776), то другие крикливы и искусственны, («Lenardo und Blandine», 1776). Даже некоторым лучшим произведениям Б. в разной мере присущи только что указанные черты. Борясь с Рококо, Б. иногда прекращал борьбу, создавая вещи во вкусе Рококо (лучшей пьесой Бюргера может считаться баллада о похищении Европы Зевсом). Эта непоследовательность характерна для некоторых немецких буржуазных поэтов того времени, которые, с одной стороны, восставали на дворянскую культуру, с другой же - не имели нужных сил для окончательной победы над ней. Зато буржуазная природа Б. с особой резкостью проявилась в группе его стихотворений, насыщенных антидворянскими настроениями; в них рисуются картины злодеяний дворянства, страданий угнетаемых им простолюдинов (напр. «Der Bauer an seinen Fürsten», 1775 и др.).

Б. принадлежит также переработка знаменитой «Истории барона Мюнхгаузена» , сатирически изображающей служилое дворянство Германии. Свои взгляды на литературу Б. развил в работе «Aus Daniel Wunderlichs Buch». Работа состоит из частей: о разделении пьесы, сердечные излияния о народной поэзии, о допустимости введения привидений и ведьм в поэзию, полемика с просветителями.

На русский язык «Ленору» перевел В. А. Жуковский (ср. «Людмилу», 1808 год).

Список литературы

I. Сочин. Бюргера, hrsg. Griesbach, Berlin, 1872

Briefe von und an Bürger, hrsg. von Strodtmann, Berlin, 1874, 4 Bde

Собр. стих. издан.: Sauer (Stuttgart, 1884), Berger (Lpz., 1892), Wurzbach (Lpz., 1902, 4 Bde), Bab J. (Berlin, 1914).

II. Веселовский А., К народным мотивам. Баллады о Леноре, журн. МНП, СПБ., ноябрь, 1885

Сазанович И., Песни и сказки о женихе-мертвеце или брате-мертвеце, «Варшавск. университетские известия», № 1-3, Варшава, 1890

Каллаш В., Библиографические этюды по литературе сказочных схем и мотивов, «Живая старина», вып. 2, СПБ., 1892. Переводы: Б. и Рих. Фосс, Москва, 1901

Зелинский Ф., Античная Ленора, «Вестник Европы», СПБ., 1906

Goedeke G. A., Bürger in Göttingen und Gellinghausen, Hannover, 1873

Wurzbach W., Bürger, Lpz., 1900.

Бюргер (Bürger) Готфрид Август (31.12.1747, Мольмерсвенде, ≈ 8.6.1794, Гёттинген), немецкий поэт. Сын пастора. Получил юридическое образование. Один из выразителей идей «Бури и натиска», Б., используя фольклорные традиции, создал новый для немецкой литературы жанр серьёзной баллады («Ленора», 1773, русский перевод В. А. Жуковского и вольный перевод П. А. Катенина под названием «Ольга»; «Дикий охотник», 1786, и др.). Враждебность Б. феодальному строю ярко проявилась в стихотворении «Крестьянин ≈ своему светлейшему тирану» (1773), в эпиграммах («Дворянин и крестьянин», «Герб»), в сатирических эпизодах романа о Мюнхгаузене (1786, переработка книги Р. Э. Распе). Сторонник Великой французской революции, Б. разоблачал реакционную коалицию европейских монархов и призывал немецкий народ отказаться от участия в войне.

═ Соч.: Werke und Briefe. Auswahl, hrsg. von W. Friedrich, Lpz., ; в рус. пер. ≈ [Стихотворения], в кн.: Немецкие поэты в биографиях и образцах, под ред. Н. В. Гербеля, СПБ, 1877, с. 112≈25; Удивительные приключения барона Мюнхгаузена, М., 1956.

═ Лит.: Рейман П., Основные течения в немецкой литературе 1750≈1848, М., 1959, с. 178≈84, 196≈97.

  • - горожанин в странах Европы в средние века; то же, что буржуа. В исторической литературе чаще употребляется для обозначения среднего слоя населения средневекового города...

    Исторический словарь

  • - БЮРГЕР Готфрид Август - немецкий поэт, сын священника. В историю литературы вошел в качестве создателя немецкой баллады...

    Литературная энциклопедия

  • - немецкий писатель; известен исследованиями о латышском языке. Его труд: "Die lettische Sprache nach ihren Lauten und Formen" был премирован Императорской академией наук. Другие его труды: "Lettische Grammatik" ; "Die Elemente der lettischen Sprache" ...
  • - немецкий поэт; родился в 1747 г. недалеко от Гальберштадта, сын пастора; первоначальное образование получил в школе в Ашерслебене и уже с самого раннего возраста обнаружил поэтическое дарование...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - немецкий драматург и критик; написал роман "Incest oder der Schutzgeist v. Avignon" , несколько комедий и трагедий. Послeдниe две пьесы принадлежат к так назыв...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - немецкий драматург и критик; написал роман "Incest oder der Schutzgeist v. Avignon" , несколько комедий и трагедий. Последние две пьесы принадлежат к так назыв...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - немецкий сельскохозяйственный писатель. Напечатал "Kurzgefastes Lehrbuch der Landwirthschaft" ; издавал "Universalblatt für die gesammte Land und Hauswirthschaft" ...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - Готфрид Август, немецкий поэт. Сын пастора. Получил юридическое образование...
  • - Бюргер Готфрид Август, немецкий поэт. Сын пастора. Получил юридическое образование...

    Большая Советская энциклопедия

  • - горожанин в странах Европы в средние века; то же, что буржуа. В исторической литературе чаще употребляется для обозначения среднего слоя население средневекового города...

    Современная энциклопедия

  • - ; мн. бю/ргеры, Р....

    Орфографический словарь русского языка

  • - БЮ́РГЕР, -а, муж. . В Германии и нек-рых других странах: городской житель. | жен. бюргерша, -и. | прил. бюргерский, -ая, -ое. Бюргерские нравы...

    Толковый словарь Ожегова

  • - БЮ́РГЕР, бюргера, муж. . Горожанин. || перен. Человек обывательской психологии...

    Толковый словарь Ушакова

  • - бю́ргер I м. устар. Представитель среднего слоя городского населения; горожанин. II м. Мещанин, обыватель...

    Толковый словарь Ефремовой

  • - б"...

    Русский орфографический словарь

"Бюргер Готфрид Август" в книгах

ВЕНСКИЙ БЮРГЕР

Из книги Троцкий. Мифы и личность автора Емельянов Юрий Васильевич

ВЕНСКИЙ БЮРГЕР В апреле 1907 года Троцкий приехал в Лондон незадолго до открытия там V съезда партии, который начал работу 30 апреля (13 мая) в помещении церкви Братства на Саутгейт-Роуд. Это был второй съезд партии, в котором участвовал Троцкий, и на сей раз он еще громче заявил

Шницель из вымени «Довольный бюргер»

Из книги Готовим быстро и вкусно каждый день автора Треер Гера Марксовна

Готфрид Бенн

Из книги Там автора Головин Евгений Всеволодович

Готфрид Бенн Этот поэт присоединился к экспрессионистам, увлеченный, как ему казалось, их радикальной программой. Никакой программы не было. Просто несколько молодых людей талантливо эпатировали буржуазное общество в немногих сборниках стихов и, собираясь в

Готфрид В. Лейбниц

Из книги 25 ключевых книг по философии автора Хесс Реми

Готфрид В. Лейбниц 1646–1716Новые опыты о человеческом разумений1704–1765Две даты, которыми помечены Новые опыты о человеческом разумении (1704–1765), соответствуют году написания и году первой публикации этой книги Лейбница. Они подчеркивают тот факт, что книга не была

Бенн, Готфрид

автора Воропаев Сергей

Бенн, Готфрид (Benn), (1886–1956), крупный немецкий поэт и публицист, по образованию врач, сторонник нацистского режима. Родился 2 мая 1886 в Мансфельде. Еще занимаясь врачебной практикой в Берлине, обратился к литературному творчеству и стал одним из ведущих

Тревиранус, Готфрид

Из книги Энциклопедия Третьего Рейха автора Воропаев Сергей

Тревиранус, Готфрид (Treviranus), (1891–1971), государственный деятель периода Веймарской республики. Родился 20 марта 1891 в Шиедере, Липпе. Во время 1-й мировой войны офицер флота. В 1924- 32 депутат рейхстага от Немецкой националистической партии. Выступал против намерений лидера

Федер, Готфрид

Из книги Энциклопедия Третьего Рейха автора Воропаев Сергей

Федер, Готфрид (Feder), (1883–1941), один из первых идеологов национал-социализма. Принадлежал к числу "старых бойцов" (см. "Альте кемпфер"), первый экономический советник Гитлера, утративший со временем свое влияние в нацистских кругах. Родился 27 января 1883 в Вюрцбурге. В 1905,

Август Стриндберг. Полное имя – Стринберг Юхан Август (22.01.1849 – 14.05.1912)

Из книги Знаменитые писатели автора Пернатьев Юрий Сергеевич

Август Стриндберг. Полное имя – Стринберг Юхан Август (22.01.1849 – 14.05.1912) Шведский писатель.Романы «Красная комната», «Жители острова Хемсе», «Слово безумца в свою защиту»; пьесы «Местер Улоф», «Отец», «Фрекен Жюли», «Путь в Дамаск», «Пляски смерти», «Игра грез», «Соната

Бюргер Готфрид Август

Из книги Большая Советская Энциклопедия (БЮ) автора БСЭ

ГОТФРИД ЛЕЙБНИЦ

Из книги 100 великих учёных автора Самин Дмитрий

ГОТФРИД ЛЕЙБНИЦ (1646–1716)Готфрид Вильгельм Лейбниц родился в Лейпциге 1 июля 1646 года. Отец Лейбница преподавал философию морали (этику) в университете. Его третья жена, Катерина Шмукк, мать Лейбница, была дочерью выдающегося профессора, преподававшего юридические науки.

Готфрид Август Бюргер (Gottfried August Bürger)

Из книги Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XVII-XVIII веков автора Новиков В И

Готфрид Август Бюргер (Gottfried August B?rger) Удивительные путешествия на суше и на море, военные походы и веселые приключения барона фон Мюнхаузена, о которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу своих друзей (Wunderbare Reisen zu Wasser und Lande, Feldz?ge und lustige Abenteuer des Freyherrn von M?nchausen, wie

Готфрид Бульонский

Из книги Энциклопедический словарь (Г-Д) автора Брокгауз Ф. А.

БЮРГЕР, Готфрид Август

Из книги Большой словарь цитат и крылатых выражений автора Душенко Константин Васильевич

БЮРГЕР, Готфрид Август (B?rger, Gottfried August, 1747–1794), немецкий поэт 1490 Мертвецы скачут быстро. // Die Toten reiten schnell. «Ленора», баллада (1774) ? Gefl. Worte, S. 115 В пер. В. Жуковского: «Гладка дорога мертвецам!» ? Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. – М., 1985, т. 2,

Бюргер и «немецкое чудо»

Из книги Утро в раю (очерки нашей жизни) автора Фитц Александр Владимирович

Бюргер и «немецкое чудо» Бывая в ухоженных, благополучных, немного патриархальных германских городках и сёлах, почему-то вспоминаю, как некоторые эмигранты и переселенцы, прибывшие в ФРГ из постсоветских республик, начинали жаловаться на «скромное» материальное

Русская жизнь №32, август 2008 Август * НАСУЩНОЕ * Драмы Война

Из книги Август (август 2008) автора Русская жизнь журнал

Русская жизнь №32, август 2008 Август * НАСУЩНОЕ * Драмы Война Новость об освобождении разрушенного Цхинвала силами российской 58-й армии застала меня в зале вылета челябинского аэропорта. Перед подвешенным к потолку телевизором с экстренным выпуском новостей

Видным немецким поэтом последней четверти XVIII в. был Бюргер, который вместе с Фоссом и Шубартом образует левое крыло движения «Бури и натиска». В своей эстетической программе Бюргер в известной мере шел дальше штюрмеров. Он не только знакомил литературные круги Германии с фольклором, но и сам писал для народа, сообразуясь с его духовными запросами, с уровнем его эстетической культуры. Бюргер был народным поэтом в самом прямом значении этого слова. Бюргер прекрасно знал сельскую жизнь. Детские годы его прошли в деревне (он был сыном деревенского пастора). После окончания Геттингенского университета по факультету правоведения Бюргер снова оказывается в знакомых ему краях. Ему, не имеющему высокопоставленных покровителей, пришлось занять должность деревенского старосты и судьи, всецело зависящих от местного помещика, крепостника и самодура. За нищенскую плату в течение двенадцати лет Бюргер тянет судейскую лямку в деревенской глуши, постоянно находясь в конфликте с местным начальством. В обязанности Бюргера входил не только разбор судебных дел, но и взимание различных штрафов с крестьян, и он из-за своего «неумения преследовать и тиранить бедных людей» был в немилости у властей.

Последние десять лет жизни Бюргера прошли в Геттингене. Живет он в основном литературным трудом, работая по двенадцать- четырнадцать часов в сутки. Одновременно Бюргер бесплатно читает лекции в университете. В университетской среде он со своими демократическими убеждениями выглядит человеком социально опасным, его всячески третируют, Материальное положение Бюргера (а у него большая семья) по-прежнему ужасно. Изматывающий труд, систематические лишения рано свели поэта в могилу.

Мировую известность Бюргеру принесли баллады, прославился он также как топкий лирик. Его поэтические достижения во многом следствие его передовой для своего времени эстетической концепции. Бюргер призывает к изображению живой современности, критикует немецких писателей за то, что они часто в поисках материала покидают пределы своей родной страны, мало внимания уделяют изображению своей национальной жизни.

Единственный путь к оздоровлению немецкой поэзии Бюргер видит в том, чтобы окунуться в стихию народно-поэтического творчества: только здесь можно найти утраченную «волшебную палочку эпоса, которая должна оживить и взбудоражить фантазию и чувство», привести к созданию произведений, близких и понятных демократическому читателю. Как эстетик Бюргер борется за искусство исторически конкретное, национально окрашенное. В то же время он предостерегает писателей от копирования изображаемого. Задачу художника он усматривает не в подражании, а в изображении, связанном с «преображением» действительности. В статье «О популярности поэзии» (Von der Popularität der Poesie, 1777-1778) Бюргер писал: «Всякое художественное творчество есть в конечном счете не что иное, как изображение первично-предметного... Подражатель, ты здесь как и всюду, бессильный, бесхребетный раб! А ты, изобразитель, ты - могучий властелин, жезлу которого повинуется вся природа» 1.

В связи с этим не совсем верным следует признать замечание Ф. Шиллера, который в своей статье «О стихотворениях Бюргера» (1791) упрекает последнего в натуралистичности, в том, что он «смешивается с народом», не поднимает его до себя. Отошедший во второй период своей деятельности от движения «Бури и натиска» Шиллер требовал от поэзии «идеализации ее предмета»; отсюда его суровый приговор Бюргеру, изображавшему жизнь без всякого приукрашивания.

Лучшие произведения Бюргера овеяны духом бунтарства. Примером может служить стихотворение «Крестьянин - своему сиятельному тирану» (Der Bauer an seinen durchlauchtigen Tyrannen, 1773), написанное в стиле революционной прокламации. Это стихотворение - одно из лучших в политической лирике «Бури и натиска». Обвиняя помещика в издевательствах над народом, Бюргер гневно заявляет от имени своего героя:

Посевы, что ты топчешь, князь,

Что пожираешь ты с конем,

Мне, мне принадлежат.

Ты не пахал, не боронил,

Над урожаем не потел;

И труд, и хлеб - мои.

Ты - власть от бога? Вздор! Господь -

податель благ земных, а ты -

грабитель и тиран.

(Пер. О. Румера)

Социально-обличительные тенденции отчетливо ощущаются во многих балладах Бюргера. Самая известная из них - «Ленора» (Lenore, 1772-1773), свободно переведенная на русский язык В. А. Жуковским. Героиня ее - простая немецкая девушка, лишившаяся жениха, погибшего в сражении во время Семилетней войны. Беспредельно горе Леноры. В порыве отчаяния она проклинает жестокие законы, установленные «создателем вселенной», отвергает призывы матери покориться власти обстоятельств.

В балладе «Дикий охотник» (Dcr wilde Jäger) Бюргер вывел жестокого крепостника, одержимого страстью к охоте. Со своей свитой и сворой собак он подобно опустошительному урагану проносится по полям своих крепостных крестьян, вытаптывая посевы. В конце концов он превращается в страшный символ зла, в олицетворение силы, губящей все живое на земле. Бюргер воплотил в нем всю бесчеловечную сущность крепостнического строя.

С чувством большой симпатии Бюргер рисует образы простых тружеников. В его поэзии они выступают носителями большого душевного благородства, мужества, ума, В «Песне о благородном человеке» им воспет деревенский батрак, который в отличие от графа и толпы зевак, равнодушных к судьбам людей, рискуя жизнью, в половодье спасает троих утопающих. Спаситель с достоинством отказывается от наград: «Я совесть, граф, не продаю, хоть и бедняк». Гордостью за трудовой народ проникнуты слова, в которых заключен идейный смысл произведения:

Как щедра, как широка

Душа под блузой мужика!

(Пер. В. Левина)

В балладе «Князь и аббат» неграмотный, но наделенный от природы большим умом свинопас Ганс Бендикс выручает из беды аббата, которому князь задал три вопроса. Ответить на них не могли доктора трех факультетов. Лишь Бендикс вышел победителем из трудного испытания. Характерно, что он также отказывается от княжеских милостей.

Бюргер является автором всемирно известной книги «Удивительные приключения барона Мюнхгаузена». Это остроумная сатира на хвастливое немецкое юнкерство. Созданная на фольклорной основе, она стала немецкой народной книгой, стоящей в одном ряду со сказаниями о Тиле Эйленшпигеле и шильдбюргерах.

Бюргер не был первооткрывателем барона Мюнхгаузена. Образ этого беспардонного враля впервые появился в сборнике юмористических рассказов «Путеводитель для веселых людей» (1781). В 1785 г. Распе, немецкий писатель, проживающий в Англии, издал на английском языке «Повествование о бароне Мюнхгаузене». Бюргер, опираясь на Распе, значительно увеличил число похождений Мюнхгаузена, усилил антифеодальную направленность книги, придал ей художественную цельность. Он создал остроумное, веселое произведение, где главный герой, стремясь себя возвеличить, в действительности выставляет себя на всеобщее посмешище. Саморазоблачение Мюнхгаузена - основной прием Бюргера в создании комического эффекта. О каких только удивительных «историях» не рассказывает барон-хвастун! На сером волке, чудом впрягшемся в сани, он с помпой въезжает в Петербург. Мюнхгаузен побывал на Луне, прокатился па пушечном ядре, сам себя за косу вытащил из болота, один перочинным ножом убил тысячу белых медведей и т. д. и т. п. Барон врет вдохновенно, в минуты повествования верит в истинность своих небылиц. Его приключения составляют преимущественно эпизоды из охотничьей и военной жизни. Лишь эти две сферы интересуют Мюнхгаузена. Рассказывая о России, он не обещает своим слушателям познакомить их с «образом правления, с искусством и науками этой страны». «Я стремлюсь привлечь ваше внимание к более важным и благородным предметам,-заявляет он,- а именно - к лошадям и собакам», а также «ко всякого рода... подвигам, которые дворянину более к лицу, чем крохи затхлой латыни и греческой премудрости...» В этом высказывании весь Мюнхгаузен - невежественный, кичащийся своим титулом, чуждый каких-либо духовных интересов.

Бюргер - один из наиболее радикально мыслящих писателей «Бури и натиска». Он полностью разделял идеи французской революции 1789-1794 гг., решительно, подобно Гердеру, осуждал политику европейских государств, участвовавших в походах против революционной Франции. Бюргер обращался к немецким солдатам с призывом не участвовать в позорной интервенции:

Ты за кого идешь на бой,

Немецкий добрый мой народ,

Бросаешь землю, дом родной,

Хозяйку и сирот?

За князя, за дворянский род

Да за поповский сброд.

(Пер. Л. Лозинской)

Примечания.

1 Цит по кн.: Пауль Рейман. Основные течения в немецкой литературе 1750-1843 гг. М., 1959, с. 181-182.

Перевод с немецкого Вильгельма Левика

Трубит охоту рейнский граф:
«Эй, люди! Сбор! Пора, пора!»
Рванулся конь его, заржав,
И челядь скачет со двора.
Лай, визг – по лугу, лесу, полю
Несется псарня вся на волю.

Под солнцем купол дальний рдел
И таял утренний туман.
Воскресный колокол гудел,
Скликая мирных прихожан,
И звуки набожного хора
Текли в лазурь из врат собора.

«Ату, ату! Хватай! Бери!»
На холм, в овраг, вдогон, в обгон!
И вдруг два всадника – смотри! –
К ловцам примкнули с двух сторон.
Был серебристый конь под правым,
Был левый огнекрасно-ржавым.

Мой разум их не мог назвать,
Но сердце угадало вмиг.
Как день, как божья благодать,
Был правый чист и светлолик.
А левый хмур, чернее ночи,
И молнии метали очи.

«Счастливый путь и в добрый час,
Да будут небеса щедры!
Когда охота кличет нас,
Милей не может быть игры!»
Так он, по ляжке хлопнув, крикнул,
Подкинул шляпу вверх и гикнул.

Но молвит правый кротко вслед:
«Не будет ныне вам добра.
Твой рог трубит, как вестник бед.
На праздник, в божий храм пора!
И от бесовских искушений
Храни тебя твой добрый гений...»

Тут левый перебил его:
«Не верь глупцу, мой граф, не верь!
Что храм, что праздник для того,
Кем был хоть раз затравлен зверь!
Охота – вот владык забава,
А эти речи скучны, право». –

«Отлично, левый, ты мне люб,
Ты, видно, промаху не дашь!
Лишь тот, кто против зверя глуп,
Предпочитает «Отче наш».
А ты, ханжа, ты можешь злиться,
Но мне угодно веселиться!»

И граф трубит сильней, сильней,
И бег быстрей... Но что там? Стой!
Упали замертво с коней
Один из челяди, другой...
«Пусть дохнут, пусть! Хоть вся орава!
Граф, веселитесь! Ваше право!»

Попрятались в кусты, в хлеба
Зверьки лесов, долин, равнин.
Как вдруг – кого там шлет судьба? –
Навстречу бедный селянин:
«Граф, пощадите, не топчите!
Труд, тяжкий труд наш в этом жите!»

И правый подскакал опять,
И графа просит он добром.
Но левый подстрекает гнать
Без тропок, прямо, напролом.

Советам левого лукавым.

«Вон, пес! – рычит он вне себя,
И дыбом конь его встает. –
К чертям! Я затравлю тебя!
Эй, люди, гнать его! Вперед!
А впредь, чтоб неповадно было,
Проучит хлыст мужичье рыло!»

Сказал – и сделал. В рожь, в овсы
Несется вихрем дикий граф,
А следом кони, люди, псы,
Гремя, звеня, летят стремглав.
И топчут в яростной погоне
Мужичью ниву псы и кони.

Заслышав грохот, лай, рога,
Из норки, с поля, из леска
Весь мелкий зверь бежит в луга,
Травим, гоним, но цел пока,
И норовит укрыться в стадо,
Как будто ждет хоть там пощада.

Но слева, справа, с трех сторон
Через овраг, сквозь рощу, лес
Летят охотники вдогон,
Несутся псы наперерез.
И, видя гибель пред собою,
Пастух на землю пал с мольбою:

«Мой господин, помилуй нас!
Не будь, мой господин, суров
Смотри, тут воду пьет как раз
Скотинка наших бедных вдов!
А бедным – смерть без их коровы!
Не будьте, господин, суровы!»

И правый подскакал опять,
И графа молит кроткий взор.
Но левый подстрекает гнать
Всему и всем наперекор.
И внемлет граф, смеясь над правым,
Советам левого лукавым.

«Перечишь графу, дерзкий пес!
Да хоть бы ты, как брат родной,
С коровой лучшей вместе рос
И мужем был вдове иной –
Открыть вам царствие небесно,
Клянусь, мне было б только лестно!

Эй, люди, вам пожива тут!
Ату, ату! Топчи! Дави!»
И псы хватают, рвут, грызут,
Их морды, лапы – всё в крови.
Убит пастух, погибло стадо,
Но сердце графа крови радо.

Затравлен, ранен, от врагов,
Слабея, зверь уходит прочь,
В лесную глубь, где свой покров
Над ним распростирает ночь,
Где, окружен густой дубравой,
Живет отшельник величавый.

Но вслед и лай, и звук рогов,
И лязг, и хохот, и «ату»,
И с гиком, с криком сонм врагов
Несется в глушь и в темноту.
Там ждет их на своем пороге
Тот муж святой, живущий в боге.

«Оставь священный наш приют
И осквернять его не смей!
Моля творца, все твари ждут,
Злодей, погибели твоей.
Не предавайся здесь разбою,
Чтоб гром не грянул над тобою!» –

«Там грянет гром, здесь грянет гром
Все это кровь бодрит мою,
И даже на небе седьмом
Я мышь летучую убью!
Ты можешь вместе с богом злиться,
Дурак! Мне любо веселиться».

Он в рог трубит, пугая лес:
«Вперед! Настигнем! Истребим!»
Вдруг муж святой пред ним исчез,
Исчезли сзади все, кто с ним.
И рев и лай умолкли в чащах,
Пустых и непробудно спящих.

В испуге смотрит граф вокруг,
Кричит – не слышен крик его.
Коня хлестнул – не слышен звук,
Трубит – не слышно ничего.
Он шпорит, сатаной клянется,
Но конь стоит, не шелохнется.

А лес, как черный гроб, угрюм,
Как черный гроб, ужасен лес,
И словно моря дальний шум
Растет в разверстой тьме небес.
И грянул громовым глаголом
Господень глас над мертвым долом:

«Ты святотатец, ты злодей!
Попрал ты дерзко всё и вся –
Творца и тварь, зверей, людей!
И, стоны к небу вознося,
Взывает все ко мне с мольбою,
Чтоб суд свершился над тобою.

Беги же впредь, скачи всегда,
Гонимый дьяволами вон,
Скачи до Страшного суда
На страх владыкам всех времен,
Для коих – трона их подножье
И бог, и все творенье божье!»

И серно-желтый едкий дым
Окутал лес и небосвод,
И страх овладевает им,
Сжимает, душит и грызет.
Пред ним клубится мрак зыбучий,
За ним несется вихрь колючий.

Бушует вихрь, клубится мрак...
Вдруг из земли, сквозь дым и тьму,
Гигантский поднялся кулак,
Когтит его, грозит ему.
Ух! Смерть ему в затылок дышит.
Ух! Он спиной глядит и слышит.

Зеленый, красный, желтый свет
Кругом дрожит, горит огнем.
Тому огню пределов нет,
И бесы, бесы вьются в нем!
Гудя, раскрылась грудь земная,
И сотни псов изверглись лая.

От страха воя, мчится он,
Самою смертью прочь гоним,
И вкривь и вкось, в угон, вдогон
Весь ад несется вслед за ним:
По воздуху – в часы ночные,
Подземной тьмой – в часы дневные.

От бега встречным ветром он
К затылку вывернут лицом.
Он чудищ видеть обречен,
Зажатый их полукольцом.
Он видеть должен – весь в их власти –
Хватающие сзади пасти.

Так вот о вечном беге том,
О той охоте страшный сказ,
Чей оглушает гул и гром
Развратника в полночный час.
Их все охотники слыхали.
Но все ль признаются? – Едва ли.

«Эта баллада имела особое значение в феодальной Германии, где «право охоты» было одной из привилегий дворянства, которые наиболее жестоко и непосредственно отражались на повседневной жизни крестьян. Охотившиеся «господа» безнаказанно вытаптывали поля и выпасы, тогда как «простонародью» было строжайше запрещено применять оружие и охотничью снасть (капканы, силки) даже для защиты своих посевов. Страшный суд – по христианскому верованию, должен наступить после «конца света», когда бог будет судить людей, отправляя праведников в рай, а грешников в ад» (С. КОРЫТНАЯ и Л. КОПЕЛЕВ, с. 244).

Немецкие баллады. – М.: Гос. изд. детской литературы, 1958. – С. 56-61. – (Школьная библиотека).