Значение слова «Метафора. Словари языка писателей и словари отдельных произведений

В программе по русскому языку общеобразовательной школы детям в общих чертах рассказывают о словарях. Обычно это краткая информация о толковых словарях, орфоэпических, словарях синонимов и антонимов, иностранных слов. Но многообразие словарей русского языка этим не ограничивается. Существуют орфографические, фразеологические, этимологические словари, словари историзмов, неологизмов, архаизмов. Разберемся с особенностями словарей эпитетов, сравнений и метафор.

Словари эпитетов

Журналистам, филологам, писателям часто бывает трудно подобрать нужное слово или определение слову. В этом случае может помочь словарь эпитетов. Эпитет - средство выразительности литературного языка, он усиливает эмоциональность, образность речи, обогащает ее.

Все словари эпитетов составляются на основе литературных произведений русских писателей, от Жуковского до писателей современности. Структура словаря простая. Статья начинается с заголовочного слова - это существительное в форме именительного падежа единственного числа. Исключение составляют слова, употребляющиеся лишь во множественном числе. К этому слову подобрано большое количество эпитетов от общеязыковых до авторских.

В словарях эпитетов собраны определения к словам в широком понимании термина «эпитет». Например, к слову характер подобраны следующие эпитеты: «железный, стальной, сложный, трудный, золотой, покладистый». Не все эпитеты имеют одинаковую эмоциональную и образную окраску. В словарях этого типа не встретишь прилагательных, характеризующих основное свойство предмета или явления. Так, в статье к слову хлеб нет прилагательных «ржаной», «пшеничный», «вкусный», но есть эпитеты «наливной», «трудовой», «тяжелый», «добрый».

Словарь сравнений

Этот словарь будет полезен журналистам, писателям, а также тем, кто увлекается изучением русского языка или хочет расширить образность и эффектность своей речи. Сравнение - это художественный прием, при котором сопоставляются предметы или явления. Придает письменной или устной речи выразительность и образность.

Предшественником словаря сравнений можно назвать труд «Пословицы русского народа» В.И. Даля, в котором были собраны устойчивые выражения русского языка, как локальные, так и широко употребляемые русским народом. В современные словари сравнений включены сравнительные обороты из русской литературы XVIII-XIX вв., устойчивые обороты из СМИ, авторские сравнения, пословицы и поговорки, а также жаргоны и просторечные сравнения.

Самым известным словарем сравнений является работа «Устойчивые сравнения русского языка» Л. А. Лебедевой 1998 года издания. В словнике этого словаря более 40000 образных сравнений.

Словарь метафор

Каждому знаком мучительный поиск выражения или слова, точно описывающего ситуацию, явление, предмет. Также как и сравнение, метафора позволяет выразительно и образно вести диалог, писать художественные тексты, широко употребляется в СМИ и в речи политиков.

Метафора является сложнейшим явлением русского языка. Для ее изучения и понимания формируются словари метафор. Один из самых новых - «Словарь словообразовательных метафор русского языка» С.Б.Козинец.

Примеры словообразовательных метафор:

  • афишировать;
  • безмятежный;
  • душегрейка;
  • нахлебник;
  • сердцеед;
  • цыганить.

Словарь метафор С. Козинец можно назвать научным трудом. Во вступительной статье к словнику автор подробно излагает механизмы и причины возникновения словообразовательных метафор, приводит примеры прилагательных, глаголов, которые не являются метафорой, но при этом наделены образностью. Слова расположены в алфавитно-гнездовом порядке. Заголовочному слову дается толкование, примеры употребления в литературе и устной речи.

В словник С.Б. Козинец не вошли метафоры-фразеологизмы, например «борьба без правил, глухая ночь, золотое сердце, лес рук». Широко в русской лексике представлены метафоры из художественной литературы. Созданные писателем или потом они нередко становятся общеупотребительными.

  • «немой покой» - И.Бунин;
  • «царапающий взгляд» - М.Горький;
  • «умильная прелесть» - Ф.Тютчев;
  • «серебряный ручей» - С.Есенин.

Устное народное творчество всегда было кладезю средств выразительности русского языка. Метафоры из русского фольклора: «добрый молодец, дума черная, плечи богатырские».

На сегодняшний день нет словаря, который бы вместил все разнообразие метафор. Это сложно сделать технически. Но для лингвистов и студентов филологических факультетов представлена уникальная возможность быть составителем словаря метафор в широком употреблении этого термина.

Словари сравнений, метафор и эпитетов могут быть полезны не только узкому кругу филологов, лингвистов, писателей, журналистов. Они могут заинтересовать всех, кто увлекается русским языком и желает повысить уровень своей устной и письменной речи.

Словари эпитетов, сравнений, метафор

Эпитет (от греч. epitheon - приложенное, прибавленное) - образное художественное определение предмета, понятия, явления. Слово (или сочетание слов) выполняет синтаксическую функцию определения или обстоятельства и обычно употребляется в переносном значении. Метафора (греч. metaphora - перенос) - троп или фигура речи, употребление слова, обозначающего некоторый класс объектов, явлений, действий или признаков, для характеризации или номинации другого, сходного с данным класса объектов или индивида. Сравнение - стилистический приём, основанный на образной трансформации грамматически оформленного сопоставления.

* Квятковский А.П. Поэтический словарь. М., 1966.

* Ведерников Н.В. Краткий словарь эпитетов русского языка. Л., 1975. (В словаре помещено 730 определяемых существительных и к ним 13 270 эпитетов).

* Горбачевич К.С., Хабло Е.П. Словарь эпитетов русского литературного языка. Л., 1979. (Словарь составлен на основе художественных произведений русской литературы от Пушкина до наших дней, публицистики, периодики. В словаре рассмотрены три типа эпитетов: общеязыковые, народно-поэтические, индивидуально-авторские, а также наиболее употребительные терминологические определения. В ряде случаев к эпитетам даются стилистические пометы, иногда приводится грамматическая характеристика.).

* Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991. (Часть I).

* Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994. (В словаре собраны контексты употребления метафор, характерные для современного русского политического языка. Метафоры классифицируются по семантическим моделям и по реалиям политической жизни.).

* Самовитое слово: Словарь русской поэзии XX века. М., 1998.

Словари языка писателей и словари отдельных произведений

Словарь языка писателя содержит описание слов, употребленных в его сочинениях. При этом делается полная выборка слов из всех литературных произведений, включая тексты вариантов, а также из писем, заметок и официальных бумаг писателя.

Наиболее полным теоретически разработанным толковым словарем писателя является четырехтомный «Словарь языка Пушкина» под редакцией В.В. Виноградова (М., 1956-1961, 2-е изд. Т. 1-2, М., 2000), который был создан в Институте русского языка АН СССР по программе Г.О. Винокура. В словаре содержится и объясняется 21 191 слово. В 1982 г. вышел дополнительный том «Новые материалы к словарю А.С. Пушкина&кaquo; (1642 слова), куда вошли новые словарные материалы, извлеченные из всех первоначальных вариантов сочинений А.С. Пушкина.

Первый словарь языка писателя - «Словарь к стихотворениям Державина. Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота» (СПб., 1883. Т. 1).

В словари отдельных произведений включаются слова из определенных сочинений того или иного писателя. Сюда относятся (в отличие от собственно лингвистического труда, каковым является словарь языка писателя) различного рода справочники по творчеству писателей, снабженные пояснениями и комментариями. К подобным изданиям относятся: «Опыт исторического словаря о российских писателях «Н.И. Новикова (М., 1772), где приведены сведения о 250 литераторах; семитомный «Словарь литературных типов» под редакцией Н.Д. Носкова (Пг., 1908-1914); «Щедринский словарь» М.С. Ольминского (М., 1937); «Словарь комедии „Горе от ума“ А.С. Грибоедова» В.Ф. Чистякова (Смоленск, 1939); «Словарь-справочник „Слова о полку Игореве“» В.Л. Виноградовой (вып. 1-6. М., 1965-1982); «Лексический состав „Повести временных лет“: Словоуказатели и частотный словник» О.В. Творогова (Киев, 1984).

В 1989 г. в Минске издана книга «Слово о полку Игореве» в литературе, искусстве, науке: Краткий энциклопедический словарь». Ее автор - известный ученый в области восточнославянской филологии М.Г. Булахов - отмечает, что это «первая попытка создания справочника только о важнейших достижениях в исследовании и творческом освоении произведения с 90-х гг. XVIII в. до нашего времени». В этом богато иллюстрированном издании помещены сведения об открывателе «Слова» Мусине-Пушкине, переводчиках уникального памятника древности на современный русский язык и другие языки, приведены высказывания исследователей и писателей о «Слове». Представлены деятели искусства, создавшие свои произведения по мотивам «Слова о полку Игореве».

Интересное и уникальное описание неологизмов отдельно взятого автора предпринято Н.П. Колесниковым в «Словаре неологизмов В.В. Маяковского» под редакцией Н.М. Шанского (Тбилиси, 1991). В нем собраны около 2000 «специально сделанных&кaquo; поэтом слов.

Оригинальный «Словарь к пьесам А.Н. Островского&кaquo; Н.С. Ашукина, С.И. Ожегова, В.А. Филиппова выпущен в Москве издательством «Веста&кaquo; в 1993 г. (репринтное издание). Это словарь своеобразного этнокультурного типа, о чем эмоционально и точно сказано в предисловии: «Словарь получился удивительным. Его и словарем-то назвать трудно. Это целая энциклопедия русской жизни, ушедшей сейчас в далекое прошлое. Как выглядел трактир? Чем были знамениты Марьина роща и Кузнецкий мост? Кто такой боярин Плещеев? Что значит „рукобитье“, „Взять на цугундер“ - каждая страница полна сюрпризов. Словарь читается как увлекательная повесть».

Этот словарь содержит комментарии трех типов: историко-бытовой, историко-театральный и филологический. В историко-бытовом и историко-театральном комментариях содержатся тонкие жизненные наблюдения, ценные сведения и живописные зарисовки историко-культурного и бытового характера. Что касается филологического комментирования, то в словаре имеется много слов старинных, областных, вышедших из употребления, малопонятных или совсем не понятных современному читателю, а также представлен большой слой лексики и фразеологии просторечного характера (обиходная речь представителей купеческой, мещанской, мелкочиновничьей среды). Помещены также слова и выражения, характерные для индивидуального стиля драматурга. Приведем типичный пример введения Островским в язык старого слова «жупел» с иным (более широким) значением. В церковно-славянском оно первоначально означало понятие «горящая сера». У Островского (комедия «Тяжелые дни») в речи купчихи оно означает совсем иное, а именно: нечто, непонятностью своей внушающее страх, ужас, отвращение; пугало («Как услышу я слово „жупел“, так руки-ноги и затрясутся»). Из комедии Островского это слово и вошло в общее употребление в новом значении.

* Новиков Н.И. Опыт исторического словаря о российских писателях. М., 1772.

* Грот Я.К. Словарь к стихотворениям Державина // Сочинения Г.Р. Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота. Т. IX. СПб., 1883.

* Куницкий В.Н. Язык и слог комедии «Горе от ума». К 100-летию со дня рождения А.С. Грибоедова.; янв. 1795 - 4 янв. 1895 (С приложением словаря комедии). Киев, 1894.

* «Материалы для словаря Пушкинского прозаического языка» В.А. Водарского // Филологические записки. Воронеж, 1901-1905.

* Словарь к сочинениям и переводам Д.И. Фонвизина/ Сост. К.П. Петров. СПб., 1904.

* Словарь литературных типов: В 7 т. / Под ред. Н.Д. Носкова. Пг., 1908-1914.

* Ольминский М.С. Щедринский словарь. М., 1937.

* Чистяков В.Ф. Словарь комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедова. Смоленск, 1939.

МЕТАФОРА, -ы, ж. 1. Вид тропа - скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета, явления другому (напр. чаша бытия), а также вообще образное сравнение в разных видах искусств (спец.). Символическая, романтическая м. М. в кино, в живописи. Развернутая м. 2. В лингвистике: переносное употребление слова, образование такого значения. || прил. метафорический, -ая, -ое. М образ птицы-тройки в ""Мертвых душах"". Метафорическое мышление.


Смотреть значение МЕТАФОРА в других словарях

Метафора — ж. греч. иноречие, инословие, иносказанье; обиняк; риторический троп, перенос прямого значения к косвенному, по сходству понятой; напр. Острый язычек. У каменного попа........
Толковый словарь Даля

Метафора — метафоры, ж. (греч. metaphora) (лит.). Троп, оборот речи, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основе какой-н. аналогии, сходства, напр. (из Пушкина):........
Толковый словарь Ушакова

Метафора Ж. — 1. Оборот речи, заключающийся в употреблении слов и выражений в переносном значении для определения предмета или явления на основе аналогии, сравнения или сходства (в литературоведении).
Толковый словарь Ефремовой

Метафора — -ы; ж. [греч. metaphora - перенесение] Лит. Употребление слова или выражения в переносном значении, основанное на сходстве, сравнении, аналогии; слово или выражение таким образом........
Толковый словарь Кузнецова

Метафора — (от греч. metaphora - перенесение) - троп, перенесение свойстводного предмета (явления) на другой на основании признака, общего илисходного для обоих сопоставляемых членов........
Большой энциклопедический словарь

Метафора — - троп, перенесение свойств одного предмета или явления на другой на основании признака, общего для обоих сопоставляемых членов, например: «говор волн», «бронза мускулов» и т. д.
Исторический словарь

Гендерная Метафора — - это сравнительно новое понятие является, с одной стороны, частным случаем телесной метафоры, с другой, - обозначает перенос не только физических, но и всей совокупности........
Психологическая энциклопедия

Метафора — (Metaphor; Metapher) - определение и изучение одного путем обращения к образу другого; используется как сознательный литературный или терапевтический прием и всегда употреблялась........
Психологическая энциклопедия

Телесная Метафора (концептуальная Метафора) — - термин, введенный в научное описание представителями когнитивного направления в лингвистике М. Джонсоном и Дж. Лакоффом (Jonson, Lakoff). Согласно когнитивной теории, изучающей........
Психологическая энциклопедия

Метафора — (metaphora) - применение описательной фразы термина к явлению, к которому они буквально не применимы (см. также Аналогия) . Роль метафоры в социологии и науках в........
Социологический словарь

Метафора — (от греч, metaphora - перенос, образ) - перенесение свойств одного предмета (явления или аспекта бытия) на другой по принципу их сходства в к.-л. отношении или по контрасту,........
Философский словарь

Метафора (перенесение, Греч.) — - самая обширная форма тропа, риторич. фигура, представляющая собой уподобление одного понятия или представления другому, перенос на него значимых признаков или характеристик........
Философский словарь

Большой российский энциклопедический словарь

МЕТАФОРА

МЕТ´АФОРА (от греч. metaphora - перенесение), троп , перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего или сходного для обоих сопоставляемых членов ("говор волн", "бронза мускулов").


Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой

МЕТАФОРА

МЕТАФОРА -ы, ж.

1. Вид тропа - скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета, явления другому (напр. чаша бытия), а также вообще образное сравнение в разных видах искусств (спец.). Символическая, романтическая м. М. в кино, в живописи. Развёрнутая м.

2. В лингвистике: переносное употребление слова, образование такого значения. II прил. метафорический, -ая, -ое. М образ птицы-тройки в "Мёртвых душах". Метафорическое мышление.


Толковый словарь В. И. Даля

МЕТАФОРА

ж. греч. иноречие, инословие, иносказанье; обиняк; риторический троп, перенос прямого значения к косвенному, по сходству понятой; напр. Острый язычек. У каменного попа не выпросишь и железной просвиры. -рический, к метафоре относящийся, иносказательный.


Энциклопедический Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона

МЕТАФОРА

(греч. Μεταφορα, лат. Translatio, "перенесение") ≈ не в собственном, а в переносном смысле употребленное картинное или образное выражение; представляет собой как бы концентрированное сравнение, причем вместо предмета сравниваемого ставится непосредственно название предмета, с которым желают сравнить, например: розы щек ≈ вместо розовые (т. е. розоподобные) щеки или розовый цвет щек. М. способствует изяществу, силе и блеску речи; даже в обыденной жизни, в просторечии, выражения страсти без нее почти никогда не обходятся. В особенности для поэтов М. является необходимым вспомогательным средством. Она дает речи особую, высшую прозрачность, облекая даже отвлеченное понятие в живые формы и делая его доступным созерцанию. Различают четыре вида М. В первом виде одно конкретное (или чувственное) ставится на место другого, например лес мачт, алмазы росы ; во втором ≈ одухотворяются или оживляются предметы неодушевленные, силам природы приписываются чувства, действия и состояния, свойственные человеку, например вьюга злится, вьюга плачет ; третий вид М. облекает мысли, чувства, страсти и проч. в видимые формы, например столпы государства, яд сомнения ; четвертый вид М. соединяет одно отвлеченное понятие с другим, например горечь разлуки. Если М. очень распространена, она переходит в аллегорию (см.). Ср. Brinkmann, "Die Metaphern. Studien ü ber den Geist der modernen Sprachen" (Бонн, 1878, т. I).

В разделе на вопрос Где найти примеры метафор и их значение? заданный автором Ёергей Нурм лучший ответ это МЕТАФОРА (греч. «перенос») , троп или фигура речи, состоящая в употреблении слова, обозначающего некоторый класс объектов (предметов, лиц, явлений, действий или признаков) , для обозначения другого, сходного с данным, класса объектов или единичного объекта; напр. : волк, дуб и дубина, змея, лев, тряпка и т. п. в применении к человеку; острый, тупой – о свойствах человеческого ума и т. п. В расширительном смысле термин «метафора» относят также к другим видам переносного значения слова.
Метафора – один из основных приемов познания объектов действительности, их наименования, создания художественных образов и порождения новых значений. Она выполняет когнитивную, номинативную, художественную и смыслообразующую функции.
В создании метафоры участвуют четыре компонента: две категории объектов и свойства каждой из них. Метафора отбирает признаки одного класса объектов и прилагает их к другому классу или индивиду – актуальному субъекту метафоры. Когда человека называют лисой, ему приписывают признак хитрости, характерный для этого класса животных, и умение заметать за собой следы. Тем самым одновременно познается сущность человека, создается его образ и порождается новый смысл: слово лиса приобретает фигуральное значение «льстец, хитрый и лукавый обманщик». Наделенный таким свойством человек может получить прозвище Лиса, Лис, Лиса Патрикеевна (нар. -поэт.) или фамилию Лисицын. Таким образом, все отмеченные выше функции метафоры оказываются реализованными. Характеристика той категории объектов, которая обозначена метафорой, национально специфична. Она может принадлежать фонду общих представлений о мире носителей языка, мифологии или культурной традиции. Так, например, в русском языке осел в метафорическом смысле означает «(упрямый) дурак» , а в испанском словом el burro (букв. «осел») называют трудолюбивого человека.