История создания поэмы А.С.Пушкина «Руслан и Людмила. За что критика взъелась на «Руслана и Людмилу» Пушкина

В Киеве большой праздник. Великий князь Владимир выдавал свою младшую дочь за князя Руслана. Все пили вино и веселились. Только три молодых витязя сидели грустные, скрывая ненависть к Руслану. Это были его соперники: Рогдай, Фарлаф и Ратмир.

В первую брачную ночь княжна Людмила была похищена таинственной силой. Разгневанный на Руслана князь издал указ: витязь, который найдёт и спасёт Людмилу, возьмёт её в жёны и получит полцарства в придачу. Руслан и его соперники отправились в путь. Вместе они добрались до Днепра и разъехались в разные стороны.

К вечеру Руслан подъехал к пещере, в которой уже много лет жил седой старец. Он рассказал Руслану о волшебнике Черноморе, который с помощью своей бороды похищал красивых девушек. И ещё одну тайну открыл ему мудрый старик: именно Руслан должен положить конец злодеяниям колдуна.

Ночью князю не спалось, и он продолжил беседу с хозяином пещеры. Старик рассказал ему свою историю. В молодости он жил в маленькой финской деревне и пас скот. У реки он встретил красавицу Наину. Гордая девушка отвергла его любовь. Тогда Финн вместе с дружиной ушёл в поход, чтобы прославить своё имя и заслужить любовь гордой девушки.

Вернувшись, он бросил к её ногам золото и драгоценные камни, добытые в сражениях. Но и в этот раз Наина отказалась от его любви. Тогда Финн, измученный страстью, отправился в лесную глушь к седым колдунам. Долгие годы он постигал тайны их колдовства. Научившись тайным заклинаниям, он вызвал к себе Наину. Но он не заметил, что прошло уже больше четырёх десятилетий. Перед ним возникла не юная красавица, а горбатая и седая старуха, вдобавок ещё и колдунья. В страхе бежал от неё старый волшебник. Наина послала вслед ему свои проклятья. С тех пор старый Финн жил в этой пещере.

Утром, после наставлений старика, Руслан отправился на север к замку Черномора. В это время Рогдай, храбрый и сильный воин, встретил Наину. Старая колдунья тоже направила его на север. Фарлафу, любителю пиров, она приказала ехать домой и ждать её сообщений.

На крутом берегу Днепра сошлись два соперника – Рогдай и Руслан. Жестокий поединок длился недолго и закончился гибелью Рогдая. А в это время Ратмир направлялся на юг. На своём пути он встретил старинный замок. На балконе он увидел девушку, которая нежным голосом пела о любви. Он вошёл в замок, где его встретили девушки. На роскошном ковре, окружённый нежной заботой молодых красавиц, он забыл о Людмиле.

Юная Людмила очнулась в незнакомом дворце. Не сразу девушка поняла, что она пленница. На следующее утро княжна познакомилась со своим похитителем. Это был карлик с длинной бородой, которую несли высокие арапы. Вся его сила заключалась в этой бороде. Княжна, увидев Черномора, подняла такой крик, что оглохший от шума старик упал и запутался в своей бороде. Арапы унесли его распутывать, а в комнате Людмилы осталась шапка колдуна, с помощью которой можно было стать невидимкой. Людмила была рада такой находке. Но Черномор был коварным и хитрым волшебником. Он обманным путём поймал девушку и усыпил её.

В степи Руслан встретил огромную голову богатыря, который был братом Черномора. Он охранял волшебный меч, с помощью которого можно было победить колдуна. После выяснения отношений богатырская голова отдала ему меч. Встретившись с Черномором в честном бою, Руслан отрубил колдуну бороду и оставил его без волшебной силы. Потом посадил карлика в мешок и привязал к коню. Спящую Людмилу он нашёл в саду, но разбудить её не смог. Вдруг он услышал голос доброго Финна, который сообщил ему, что княжна сможет очнуться от волшебного сна только в родном Киеве. Князь отправился в путь с Людмилой на руках и карликом за спиной.

Наина, затаив злобу на Финна, решила убить Руслана. Обернувшись кошкой, она отправилась за Фарлафом. Вместе они нашли спящего Руслана у высокого кургана. По приказу колдуньи Фарлаф ударил Руслана мечом в грудь, потом забрал Людмилу и с ней вернулся в Киев. Но никакие силы не смогли разбудить девушку.

Мудрый Финн отправился в таинственную долину и набрал там мёртвой и живой воды. С её помощью он оживил Руслана. Старик дал ему кольцо, с помощью которого можно было разбудить княжну. Но сначала ему нужно было прогнать печенегов от стен родного города. Молодой князь сделал так, как научил его добрый волшебник. Он разбил войска врагов и победителем вернулся домой.

От прикосновений кольца чары развеялись, и Людмила проснулась. Испуганный Фарлаф покаялся в своём злодеянии, и был прощён счастливым Русланом. Старый карлик Черномор был оставлен во дворце шутом.

Киевский князь Владимир (Андрей Абрикосов) выдавал свою дочь Людмилу (Наталья Петрова) замуж из доброго молодца Руслана (Валерий Козинец). Множество людей собралось на свадебный пир, щедро угощал князь своих гостей, они же веселились и чествовали молодых.

В самый разгар торжества невесту похитил злой чародей Черномор (Владимир Федоров). Призвал князь Владимир всех известных ему богатырей помочь освободить его дочь.

Лишь Руслану удалось одолеть Черномора в смертельной схватке и вернуть свою возлюбленную. Но до этого пришлось ему пройти через множество испытаний...

История создания фильма Руслан и Людмила / Ruslan i Lyudmila

«Руслан и Людмила» - последний фильм, который поставил прославленный советский режиссер-киносказочник Александр Птушко, и именно эта лента считается вершиной его творчества.

Роскошные костюмы, великолепно поставленные и снятые батальные сцены, новаторские для своего времени и при этом выполненные на высоком уровне трюки и комбинированные съемки, участие в картине замечательных актеров – все это сделало фильм и самым кассовым за всю долгую карьеру Птушко . Собрав у экранов кинотеатров около 35 миллионов зрителей на серию, лента «Руслан и Людмила » опередила по посещаемости другие выдающиеся работы мастера - «Садко », «Илью Муромца » и «Сказку о царе Салтане ».

В роли РусланаПтушко снял своего зятя – актера Московского театра имени Ермоловой Валерия Козинца , а Людмилу сыграла непрофессиональная актриса - выпускница Московского института иностранных языков Наталья Петрова . Для Натальи картина «Руслан и Людмила » стала дебютной и, можно сказать, единственной работой в кино, если не считать эпизодического появления в роли официантки в телефильме «Место встречи изменить нельзя ».

Исполнителя на роль Черномора долго не удавалось найти, пока, наконец, ассистенты режиссера не привели на пробы физика-ядерщика Владимира Федорова , ранее никогда не снимавшегося в кино. Освоиться на съемочной площадке дебютанту помогал актер Валерий Носик , который не только обучал Федорова хитростям профессии, но и озвучил его роль.

Впоследствии Владимир Федоров вспоминал о работе с Александром Птушко :

«Я очень благодарен Александру Лукичу за то, что он предоставил мне возможность еще одного образа существования в этом мире - я стал актером. И теперь, посвятив кино много лет, я сравниваю Птушко с Петром I. Он был достаточно требователен и жесток к окружающим, и его возмущала любая несостоятельность в профессии, но, обрушив на голову несчастного гром и молнии, он с удовольствием показывал лично, как можно и нужно делать. <…> Он ни минуты не мог сидеть без дела. Будучи уже далеко не молодым человеком, обремененным множеством болезней, на площадке он занимался несколькими делами сразу».

В картине снималось много замечательных актеров, в том числе Андрей Абрикосов , Вячеслав Невинный , Мария Капнист , Игорь Ясулович , Сергей Мартинсон , Виктор Шульгин .

Интерьерные сцены фильма снимали в павильонах «Мосфильма», а на натуру в августе-сентябре 1970 года киногруппа выезжала в город Александров Владимирской области. Александр Птушко , объясняя свой выбор Александрова для съемок, говорил: «Места под Александровом исконно русские. Нас устраивает и здешний рельеф, дающий большой простор для камеры».

Съемки проходили на территории Александровского Кремля и близлежащих сел Степково и Наумово. Самые грандиозные эпизоды были поставлены на берегу Дичковского озера. В Александрове снимали венчание Руслана и Людмилы, бой Руслана с Головой, большое количество батальных сцен - победу над печенегами, осаду Киева и другие. На одном из живописных холмов у деревни Наумово были возведены декорации Древнего Киева. Белокаменные постройки, золотые купола церквей, городская стена были видны издалека.

В 1976 году на Международном кинофестивале детских и юношеских фильмов в Салерно (Италия) фильм «Руслан и Людмила» был отмечен специальной премией жюри.

Интересные факты о фильме Руслан и Людмила / Ruslan i Lyudmila

Фильм Александра Птушко - третья по счету экранизация поэмы Пушкина . В 1914 году вышел фильм «Руслан и Людмила », поставленный Владиславом Старевичем , а в 1938 году - лента Виктора Невежина и Ивана Никитченко .
- Для одного из эпизодов понадобились около 300 попугаев, но покупка такого количества экзотических птиц обошлась бы «Мосфильму» в копеечку. Студия приобрела только несколько десятков попугаев, а остальных изображали голуби, которые были раскрашены бутафорами по технологии, разработанной Птушко еще в юности.
- В роли Наины начала сниматься актриса Театра имени Вахтангова Цецилия Мансурова . Один из первых эпизодов с ее участием готовился очень долго и ответственно. Были возведены сложные декорации, установлена пиротехника, многочисленная массовка заняла свои места, сцена была отрепетирована до мельчайших нюансов. Планировалось снять все с одного дубля - очень уж сложной и трудоемкой была подготовка. Все актеры и члены съемочной группы находились в сильном напряжении. После того как прозвучала команда «Мотор!», и началась съемка, Мансурова вдруг задала вопрос Птушко : «Александр Лукич , я тут подумала… может, я встану вот здесь?..» Режиссер на минуту потерял дар речи, а затем разразился такой тирадой, что даже у привычных к крепкому словцу рабочих «уши свернулись в трубочку». После этого случая Цецилию Мансурову заменили другой актрисой.
- На роль Финна Александр Птушко пригласил Игоря Ясуловича , которому на тот момент было немного за тридцать. Актер играл своего героя, когда тот был молодым и дряхлым стариком. Гримеры долго трудились, чтобы сделать из Ясуловича убеленного сединами старца, но, в конце концов, их труд был оценен по достоинству самим Птушко . Загримированный актер в ожидании съемок ходил по студии и зашел в павильон, где шла подготовка к постановке эпизода. Птушко (режиссеру в то время уже исполнилось 73 года), занятый работой, увидев древнего дедушку, вскочил со своего кресла, чтобы уступить место. Лишь некоторое время спустя он, наконец, узнал Ясуловича .

Съемочная группа фильма Руслан и Людмила / Ruslan i Lyudmila

Режиссер: Александр Птушко
Авторы сценария: Александр Птушко, Александр Пушкин (поэма)
В ролях: Валерий Козинец, Наталья Петрова, Владимир Федоров, Андрей Абрикосов, Мария Капнист, Наталья Хренникова, Игорь Ясулович, Виктор Шульгин, Олег Мокшанцев, Руслан Ахметов и другие
Операторы: Игорь Гелейн, Валентин Захаров
Композитор: Тихон Хренников

А. Слонимский:
«…пушкинский романтизм был особого свойства. Это был не абстрактный романтизм Жуковского, уводивший в надзвездные сферы, а романтизм молодости, здоровья и силы, романтизм, в котором были уже реалистические задатки. Даже уносясь на „крыльях вымысла“, Пушкин не забывал о земле… …Фантастическое проводится через живое восприятие — через зрительные, звуковые и моторные ощущения — и тем самым становится почти что реальностью…».

М. Иванов, издание 1820 г.

Уже в «Посвящении» к «Р и Л» поэт характеризует свою поэму как «труд игривый» и «песни грешные» . Сегодня, конечно, мало кого шокируешь описаниями брачной ночи Руслана или бессильной похоти колдуна Черномора.

«Что будет с бедною княжной!
О страшный вид: волшебник хилый
Ласкает дерзостной рукой
Младые прелести Людмилы!»

Но тогда это звучало довольно откровенно.

С направлением сюжета Пушкин тоже особо не церемонится, делая многочисленные авторские отступления вроде

«Я каждый день, восстав от сна,
Благодарю сердечно бога
За то, что в наши времена
Волшебников не так уж много.
К тому же — честь и слава им! -
Женитьбы наши безопасны…
Их замыслы не так ужасны
Мужьям, девицам молодым…»

или обрывает повествование на самом интересном месте —

«Руслан вспылал, вздрогнул от гнева;
Он узнает сей буйный глас…

Друзья мои! а наша дева?
Оставим витязей на час…".

В поэме достаточно романтических описаний (как знаменитое описание ратного поля «О поле, поле, кто тебя Усеял мертвыми костями?» ), что совсем не мешает поэту постоянно иронизировать и подтрунивать над самими романтическими шаблонами.

«Но что-то добрый витязь наш?
Вы помните ль нежданну встречу?
Бери свой быстрый карандаш,
Рисуй, Орловский, ночь и сечу!»

(Орловский — художник-баталист — С.К.)

Весёлая ирония снижает романтичность образов. Например, историю похищения Людмилы с брачного ложа Пушкин сравнивает с… похищением коршуном курицы у сладострастного петуха. «Свершились милые надежды, Любви готовятся дары, Падут ревнивые одежды На цареградские ковры…»
О.-Ф. Игнациус, издание XIX века

Смешон и мудрец Финн, который подвергается сексуальным домогательствам со стороны бывшей возлюбленной, превратившейся в старую колдунью.

«Но вот ужасно: колдовство
Вполне свершилось по несчастью.
Мое седое божество
Ко мне пылало новой страстью.
Скривив улыбкой страшный рот,
Могильным голосом урод
Бормочет мне любви признанье.
Вообрази мое страданье!»
«Всё тихо, никого здесь нет; Никто на девушку не взглянет… А девушке в семнадцать лет Какая шапка не пристанет!»
А.И. Лебедев, издание 1862 г.

Наиболее живым и ярким получился образ Людмилы. У Пушкина она не «воздушное» ангельское существо, а вполне земная и довольно бойкая девушка, способная и в волосы Черномору вцепиться («Седого карлу за колпак Рукою быстрой ухватила, Дрожащий занесла кулак И в страхе завизжала так, Что всех арапов оглушила» ), и покапризничать, и пококетничать. Поэт постоянно добродушно посмеивается как над самой Людмилой, так и над женской природой вообще.
Кадры из к/ф «Руслан и Людмила», 1938 г.

«…если женщина в печали
Сквозь слез, украдкой, как-нибудь,
Назло привычке и рассудку,
Забудет в зеркало взглянуть, —
То грустно ей уж не на шутку».

«…"Вдали от милого, в неволе,
Зачем мне жить на свете боле?
О ты, чья гибельная страсть
Меня терзает и лелеет,
Мне не страшна злодея власть:
Людмила умереть умеет!
Не нужно мне твоих шатров,
Ни скучных песен, ни пиров —
Не стану есть, не буду слушать,
Умру среди твоих садов!»
Подумала — и стала кушать".

Так же вольно, как со стилем поэт обращается и с языком поэмы. Конечно, в то время Пушкин ещё довольно эклектично смешивал «высокий» литературный слог («воздушные персты», «буйный глас», «восстав от сна» ) с народным просторечием. Карамзин, например, так писал о «Р и Л»: «…в ней есть живость, легкость, остроумие, вкус; только нет искусного расположения частей, нет или мало интереса; все сметано на живую нитку» . Неплохо отозвались о поэме и Белинский («…в этой поэме всё было ново: и стих, и поэзия, и шутка, и сказочный характер вместе с серьезными картинами» ) и Кюхельбекер («печатью народности ознаменованы… два или три места в „Р и Л“ Пушкина» ).

Но большинство критиков восприняли поэму не так милосердно, и посчитали настоящим покушением на «святое».

Вот один из типичных образчиков критики:

«…Возможно ли просвещенному или хоть немного сведущему человеку терпеть, когда ему предлагают новую поэму, писанную в подражание Еруслану Лазаревичу? Извольте же заглянуть в 15 и 16 № Сына отечества. Там неизвестный пиит на образчик выставляет нам отрывок из поэмы своей Людмила и Руслан (не Еруслан ли?).
…Живо помню, как всё это, бывало, я слушал от няньки моей; теперь на старости сподобился вновь то же самое услышать от поэтов нынешнего времени!.. Для большей точности, или чтобы лучше выразить всю прелесть старинного нашего песнословия, поэт и в выражениях уподобился Ерусланову рассказчику, например:

…Шутите вы со мною —
Всех удавлю вас бородою!..

Каково?..

…Объехал голову кругом
И стал пред носом молчаливо.
Щекотит ноздри копием…

Я еду, еду, не свищу,
А как наеду, не спущу…
«Я еду, еду, не свищу, А как наеду, не спущу…»
Н. Кочергин, издание 1956 г.

Но увольте меня от подробного описания, и позвольте спросить: если бы в Московское благородное собрание как-нибудь втерся (предполагаю невозможное возможным) гость с бородою, в армяке, в лаптях и закричал бы зычным голосом: здорово, ребята! Неужели бы стали таким проказником любоваться?

…Долг искренности требует также упомянуть и о мнении одного из увенчанных, первоклассных отечественных писателей, который, прочитав Руслана и Людмилу, сказал: я тут не вижу ни мыслей, ни чувства; вижу только чувственность. Другой (а может быть, и тот же) увенчанный, первоклассный отечественный писатель приветствовал сей первый опыт молодого поэта следующим стихом: «Мать дочери велит на эту сказку плюнуть».

Напор неблагожелательной критики не повредил поэме — читатель воспринял её на ура, а о Пушкине заговорили, как о многообещающем молодом поэте… Поэтому, когда в 1828 году выходило второе издание «Р и Л», поэт включил в книжку и старые критические отзывы, смотревшиеся на фоне обретенной пушкинской славы уже смешно.

Правда, кое-что он учёл — убрал некоторые грубые выражения, сократил несколько авторских отступлений и смягчил эротические сцены. Поэтому, когда в 1830 году его поэму вновь упрекали в безнравственности, он только разводил руками и говорил, что, напротив, теперь его беспокоит, что в поэме нет подлинного чувства («Никто и не заметил даже, что она холодна» ).

«У Лукоморья дуб зелёный…», ну, и так далее
К.В.Изенберг, издание 1890 г.

Впрочем, во 2-м издании «Р и Л» были не только сокращения, но и дополнения, к которым относится «Эпилог», написанный в 1820 г. во время ссылки поэта на Кавказ («Так мира житель равнодушный…» ) и — главное! — знаменитый пролог про Лукоморье, который характеризовал новый этап в сказочном творчестве Пушкина.

Но об этом уже в другой раз. …

Публикации раздела Музыка

Две оперы Михаила Глинки в 10 фактах

О перные сочинения Глинки открыли новый этап в развитии российского музыкального театра. Сочинений было два - «Иван Сусанин» («Жизнь за царя») и «Руслан и Людмила», и оба они предопределили дальнейший путь русской национальной оперы. Мы проследили судьбу постановок на музыку Михаила Глинки и выбрали 10 малоизвестных фактов.

«Иван Сусанин» («Жизнь за царя»)

Илья Репин. Портрет Михаила Глинки. 1887 год

Федор Федоровский. Эскиз декорации к заключительной сцене оперы Михаила Глинки «Иван Сусанин». 1939

Эскиз декораций к опере Михаила Глинки «Иван Сусанин». 1951. Иллюстрация: art16.ru

1. Идею создать оперу о подвиге Ивана Сусанина Глинке предложил его друг Василий Жуковский: «…как бы по волшебному действию вдруг создался и план целой оперы, и мысль противопоставить русской музыке - польскую; наконец, многие темы и даже подробности разработки - все это разом вспыхнуло в голове моей», - вспоминал потом композитор.

2. В работе над оперой существуют свои каноны: музыку принято писать, ориентируясь на слово. Однако Глинка действовал наоборот, что породило сложности в создании поэтического текста либретто. Успеть за музыкой Глинки пытались Нестор Кукольник, Владимир Сологуб, князь Владимир Одоевский и сам Жуковский. Но удалось это по большей части только барону Георгу фон Розену. Глинка больше всего ценил в нем способность сочинять слова уже к готовой музыке: «У Розена по карманам были разложены впредь уже заготовленные стихи, и мне стоило сказать, какого сорта, то есть размера, мне нужно и сколько стихов, он вынимал столько каждого сорта, сколько следовало, и каждый сорт из особенного кармана. Когда же размер и мысль [не] подходили к музыке и [не] согласовались с ходом драмы, тогда являлось в моем пиите необыкновенное упрямство. Он каждый свой стих защищал с стоическим геройством».

3. Зрители музыку Глинки не оценили и даже называли ее «мужицкой», «кучерской», «простонародной». В опере «Жизнь за царя» композитор обращается к жанру русской народной песни, стараясь показать национальный колорит. Это было чуждо придворным слушателям, привыкшим к номерам в духе итальянской арии. А вот Николай I оперой остался очень доволен и в знак своего восхищения подарил Глинке бриллиантовый перстень.

4. После революции 1917 года были предприняты попытки изменить сюжет оперы и перенести ее в советские реалии: «Первая редакция была - перенесение времени действия в эпоху большевистской революции. В соответствии с этим Иван Сусанин обратился в «предсельсовета» - в передового крестьянина, стоящего за советскую родину. Ваня обращен был в комсомольца. Поляки остались на месте потому, что в это время как раз была война с Польшей, где выдвинулся Тухачевский». Финальный гимн был перефразирован: «Славься, славься, советский строй» (Леонид Сабанеев. «Воспоминания о России»).

Петр Вильямс. Эскиз декорации «Доминино» к опере Михаила Глинки «Иван Сусанин». 1939. Иллюстрация: tamart.ru

Рисунок по мотивам оперы Михаила Глинки «Иван Сусанин». Иллюстрация: intoclassics.net

Федор Федоровский. Эскиз декорации к опере Михаила Глинки «Иван Сусанин». Театр имени Кирова. 1940. Иллюстрация: megabook.ru

5. Однако известной стала другая постановка оперы - 1939 года, в ее основу легло либретто поэта Сергея Городецкого. Его вариант либретто сильно изменил сюжет: в оперу «прибыли» новые герои в лице Минина и Пожарского. Король Сигизмунд посылает отряд, чтобы разгромить русское ополчение. Войско оказывается под Костромой, в деревне, где живет крестьянин Иван Сусанин. Поляки требуют, чтобы тот показал им дорогу к стану Минина. О том, что Сусанин спас находившегося в монастыре под Костромой царя Михаила Федоровича, в новом варианте ничего не говорилось. Более того, в тексте либретто упоминания о царе вовсе отсутствовали. По указу Сталина опера стала называться «Иван Сусанин». С такими сюжетом и названием сочинение прозвучало на всех оперных сценах Советского Союза.

«Руслан и Людмила»

Николай Ге. «Руслан и Людмила». Вторая половина XIX века

Иван Билибин. Дворец Черномора. Эскиз декораций к опере Михаил Глинки «Руслан и Людмила». 1900. Иллюстрация: belcanto.ru

Константин Сомов. Людмила в саду Черномора. На сюжет поэмы Александра Пушкина «Руслан и Людмила». 1897. Иллюстрация: belcanto.ru

1. Александр Пушкин знал о намерении Глинки создать оперу по его поэме и даже собирался помочь ему в написании либретто, потому как считал, что текст «Руслана и Людмилы» надо изменить. Но какие именно правки хотел внести Пушкин, Глинка так и не узнал. Внезапная смерть поэта помешала их сотрудничеству. Работа над оперой и либретто затянулась на пять лет.

2. Глинка исключил ироничные и легкомысленные сцены, сделав акцент на национально-русском характере. Он придал своему творению черты эпической монументальности: контрастные по содержанию картины неторопливо сменяют друг друга.

3. Глинка придумал новый оркестровый прием - подражание гуслям в звучании арфы пиццикато и фортепиано. Позднее Николай Римский-Корсаков применил его в операх «Снегурочка» и

Иван Билибин. Сады Черномора. Эскиз декораций к опере Михаила Глинки «Руслан и Людмила». 1913 год. Иллюстрация: belcanto.ru

5. Николай I демонстративно ушел с премьеры, не дослушав оперу до конца. А все потому, что в спектакле он увидел насмешку над собой. В IV действии Черномор шествует со свитой под звуки марша, исполняемого духовым военным оркестром на сцене (всем была известна любовь императора к военным парадам); затем в замке Черномора танцуют кавказский танец - лезгинку (под руководством императора Россия вела затяжную и далеко не всегда успешную войну на Кавказе). Вскоре после премьеры театральная дирекция «ради экономии» отказалась от военного оркестра на сцене, и это послужило поводом для сокращения марша в последующих постановках.