Лирический герой м цветаевой. Каким предстаёт внутренний мир лирической героини стихотворения Цветаевой? В каких произведениях русских поэтов звучит тема внутренней свободы и в чем они созвучны стихотворению Цветаевой? ЕГЭ по литературе. В последней части

Мы коронованы тем, что одну с тобой
Мы землю топчем, что небо над нами - тоже!
М.Цветаева. Стихи к Ахматовой. 1916
Две основные темы - любовь и Россия - пронизывают творчество двух великих поэтов: Ахматовой и Цветаевой. Это закономерно: в их поэзии нашло отражение время и выплеснулась женская душа, в которой - все: любовь, страдание, переживания, память о встречах...
Лирическая героиня Ахматовой не сразу раскрывает свой внутренний мир. Замкнутость, нежелание жаловаться, боязнь показаться слабой и ненужной - эти черты отличают лирическую героиню Анны Ахматовой:
Сегодня я с утра молчу,
А сердце - пополам.
Это строчки из стихотворения «Молюсь оконному лучу». На первый взгляд оно кажется светлым, беззаботным: «играет луч», «весело глядеть», «утешенье мне». Но, вчитавшись в простые строки, мы понимаем, насколько глубока внутренняя трагедия героини - «сердце - пополам» - и как важно ей не расплакаться, не выдать своих чувств.
Недаром критики, анализируя лирику Ахматовой, обычно замечают, что ее любовные драмы происходят как бы в молчании: ничто не разъясняется, не комментируется, слов так мало, что каждое из них несет огромную психологическую нагрузку. Но есть черта, которая сближает двух лирических героинь - Ахматовой и Цветаевой, - это то, что тайная драма, скрытый сюжет стихов относятся ко многим и многим людям.
Стихотворение Анны Ахматовой «Песня последней встречи» было написано в 1911 году и стало необычайно знаменитым. В нем появляются все особенности поэтики автора: невысказанность трагедии, ассоциативность, внутренняя диалогичность... Волнение героини, казалось бы, не выказывается, но оно проявляется в спутанности движений, в нарушении привычного жеста:
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки...
Не случайно лирической героине кажется, что ступеней теперь много. Когда человек страдает, время тянется медленно, ступенек как будто много... Когда героиня была счастлива в этом доме, время текло быстро, приятно... Число три в русском языковом сознании ассоциируется с чем-то благостным, праведным; много - с хаосом, неясностью, тревогой. Так в лирике Ахматовой проявляется свойственная ей поэтика ассоциативности.
Лирическая героиня Цветаевой проявляет себя принципиально иначе. Она предельно эмоциональна, любовь для автора оправдывает все, страсть - выше ханжеской этики и мещанской морали. Не случайно обилие тире и многоточий в поэзии Цветаевой. Они передают предельный эмоциональный накал, душевное волнение, порой - отчаяние, порой - восторг. Любовь очень часто ассоциируется с полетом, небом, огнем...
Чувства здесь выражаются предельно открыто, откровенно. Для лирической героини Цветаевой характерно прямое - без посредников и без намеков - обращение к возлюбленному, попытка диалога, точнее - внутреннего монолога, обращенного к мысленному слушателю:
Я глупая, а ты умен,
Живой, а я остолбенелая.
О вопль женщин всех времен:
«Мой милый, что тебе я сделала?»
Особенностью лирической героини Цветаевой является то, что она часто говорит не только от своего имени, но от лица «женщин всех времен», «всей земли».
Предельно открыто лирическая героиня Цветаевой раскрывается в стихотворении «Кто создан из камня...».
Здесь раскрываются значение и внутренняя форма имени - Марина, что в переводе с греческого означает «морская». Суть личности - не в измене своим идеалам, принципам, близким людям. Квинтэссенция личности - в постоянном обновлении:
Дробясь о гранитные ваши колена,
Я с каждой волной - воскресаю!
Суть обновления - в бессмертии, в том, что душа не замирает, находится в постоянном движении, в развитии. Именно поэтому для лирической героини Цветаевой так характерна близость к природным стихиям: воде, морской пене, ветру, огню. Эмоциональный накал обусловливает не только крайнее выражение чувств, мощнейший всплеск, но и крайнее, предельное наполнение каждой стихии: если вода - то море, если огонь - то пламя, а если ветер - сквозняк!
Другие всей плотью по плоти плутают,
Из уст пересохших - дыханье глотают...
А я - руки настежь! - застыла - столбняк!
Чтоб выдул мне душу - российский сквозняк!
Тема России объединяет творчество двух поэтов. Мне кажется, что, по-разному выражая свои мысли, они сходятся в одном: в безмерной любви к Родине.
В «Стихах о Москве» Марины Цветаевой воскресает старая, средневековая столица с куполами и церковными маковками. Этот образ - «нерукотворный град», который Цветаева подарила своему другу, Осипу Мандельштаму. Россия в поэзии Цветаевой ассоциируется с рябиной, это дерево - своеобразный символ Родины: «Рябина! Судьбина русская».
« Тоска по Родине» Цветаевой - стремление убежать от себя, доказать самой себе, что нет тоски, что душа вдали от России жива, что есть какой-то смысл жизни. Но в финале стихотворения все оборачивается иначе:
Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все - равно, и все - едино.
Но если по дороге - куст
Встает, особенно - рябина...
Патриотическая лирика Ахматовой связана с категорическим неприятием судьбы эмигранта, изгнанника: «Полынью пахнет хлеб чужой»... Что бы ни происходило на Родине, как бы тяжела ни была судьба, поэт должен остаться со своим народом. В этом позиции двух лирических героинь расходятся. Цветаева не приняла революцию и покинула Россию, но жить без нее не смогла и впоследствии вернулась. Возвращение лишь усугубило страшный внутренний надлом...
Ахматова тоже не приняла революцию, которая в стихах ее всегда ассоциировалась с пожаром, кровью и бедой, но уехать не смогла. Этот вопрос не обсуждался и даже не ставился в ее стихах, а был как бы решен заранее, априори:
И знаем, что в оценке поздней
Оправдан будет каждый час...
Но в мире нет людей бесслезней,
Надменнее и проще нас.
Два поэта, две судьбы... Общее в двух лирических героинях - необыкновенная приобщенность к трагедии поколения, к душевной трагедии личности женщины и предельная выраженность глубочайшего внутреннего мира человека.


Двадцатые годы XX века подарили русской литературе множество самобытных, талантливых поэтов, среди которых была и М. Цветаева. Она, как настоящий поэт, затрагивала в своей поэзии, вечные вопросы: и тему Родины, и тему поэта и поэзии, и тему любви. Но несмотря на это ее поэзию невозможно спутать с творчеством других художников. Думаю, что все дело в страсти, в откровенности, которая присутствует почти в каждом стихотворении поэтессы. Наверное, поэзия для нее была своего рода любовью, и Цветаева, как истинная женщина, полностью отдавалась этой любви: для нее не писать значило не дышать.

В своих стихах она предстает перед нами в роли пропащей души грешницы. Например, в стихотворении «Я ли красному как жар киоту…» героиня ждет встречи с «субботним гостем», и ради этой встречи она готова на все.

Все потеряло для нее значение, даже душа:

Нету для души моей спасения,

Нету за субботой воскресенья!

Она отдала свою душу гостю, а добровольный отказ от нее – грех. А для грешников не даровано воскрешение, вторая жизнь.

Также Цветаева выступает в роли Психеи – души, которая принимает образ молодой девушки. Она, как ангел, спускается к своему возлюбленному с небес и является воплощением счастья:

Я - страсть твоя, воскресный отдых твой,

Твой день седьмой, твое седьмое небо.

И эта метафора используется на протяжении всего стихотворения («Только осталось, что два крыла»).

Мне кажется, поэтесса хотела показать всю силу любви, ведь ради нее душа даже готова казаться от бессмертия и терпеть лишения и унижения:

Там на земле мне подавали грош

И жерновов навешали на шею.

А в стихотворении «Времени у нас часок» лирическая героиня-блудница, которая не хочет терять свою красоту и молодость:

Просто страх, что роза щек-

Отцветет.

Для нее вся жизнь-«часок», и она хочет провести его, не теряя ни минуты; потратив все свое время на любовь. Только настоящее для нее имеет значение, и ей не важно, что будет потом, после жизни:

Мой – весь грех, моя – вся кара

И обоих нас – укроет –

И, конечно же, главная роль любой женщины – это роль матери. В стихотворении «На завитки ресниц» героиня делится с читателями тайной, которую она сама недавно познала. В нем слышится и восторг, и страх за сына, и умиление, и растерянность («-Ах! Схватишь его, крикнуть:/-Идем! Ты мой!; «И шептать над ним, / унося его на руках по лесу, / По большому свету…»; «На завитки ресниц, / Невинных и наглых»; «…Все шептать над ним это странное слово:/ - Сын!»).

Думаю, без Цветаевой, без ее живых и резких стихов невозможно представить русскую поэзию. Одно из основных ее достоинств – это то, что она раскрывает вечные вопросы, опираясь на свой женский взгляд.

Обновлено: 2012-01-20

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

Марина Цветаева - поэт огромного таланта и трагической судьбы. Она всегда оставалась верна себе, голосу своей совести, голосу своей музы, которая ни разу «добру и красоте не изменила». Стихи писать она начинает очень рано, и конечно же, первые строки о любви:
Нас разлучили не люди, а тени.
Мальчик мой, сердце мое!
Не было, нет и не будет замены,
Мальчик мой, сердце мое!

О ее первой книге «Вечерний альбом» признанный мэтр русской поэзии М. Волошин писал: «Вечерний альбом» - это прекрасная и непосредственная книга...» Лирика Цветаевой обращена к душе, сосредоточена на быстро меняющемся внутреннем мире человека и, в конце концов, на самой жизни во всей ее полноте:

Кто создан из камня, кто создан из глины,
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне дело - измена, мне имя
Марина,
Я - бренная пена морская.

В стихах Цветаевой, как цветные тени в волшебном фонаре, возникают: Дон-Жуан в московской вьюге, юные генералы 1812 года, «продолговатый и твердый овал» бабушки-польки, «бешеный атаман» Степан Разин, страстная Кармен. Больше всего, наверное, меня привлекает в поэзии Цветаевой ее раскрепощенность, искренность. Она как будто протягивает нам сердце на ладони, признаваясь:

Всей бессонницей я тебя люблю,
Всей бессонницей я тебе внемлю...

Иногда кажется, вся лирика Цветаевой - это непрерывное объяснение в любви к людям, к миру и к конкретному человеку. Живость, внимательность, способность увлекаться и увлекать, горячее сердце, жгучий темперамент - вот характерные черты лирической героини Цветаевой, а вместе с тем и ее самой. Эти особенности характера помогли ей сохранить вкус жизни, несмотря на разочарования и сложности творческого пути.
Во главу своей жизни Марина Цветаева поставила труд поэта, невзирая на часто нищее существование, бытовые неурядицы и трагические события, буквально преследовавшие ее. Но быт побеждало бытие, выраставшее из упорного, подвижнического труда.
Результат - сотни стихов, пьесы, более десяти поэм, критические статьи, мемуарная проза, в которой Цветаева сказала все о себе самой. Можно лишь преклониться перед гением Цветаевой, создавшей совершенно неповторимый поэтический мир и свято верившей в свою музу.

До революции Марина Цветаева выпустила три книги, сумев сохранить свой голос среди пестрого многоголосия литературных школ и течений «серебряного века». Ее перу принадлежат оригинальные, точные по форме и мысли произведения, многие из которых стоят рядом с вершинами русской поэзии.

Я знаю правду! Все прежние правды - прочь.
Не надо людям с людьми на земле бороться.
Смотрите: вечер, смотрите: уж скоро ночь.
О чем - поэты, любовники, полководцы?
Уж ветер стелется. Уже земля в росе,
Уж скоро звездная в небе застанет вьюга,
И под землею скоро уснем мы все,
Кто на земле не давали уснуть друг другу...

Поэзия Марины Цветаевой требует усилия мысли. Ее стихи и поэмы нельзя читать и почитывать между делом, бездумно скользя по строкам и страницам. Сама она так определила «сотворчество»№ писателя и читателя: «Что есть чтение, - как не разгадывание, толкование, извлечение тайного, оставшегося за строками, за пределом слов... Чтение - прежде всего - сотворчество... Устал от моей вещи, - значит, хорошо читал и - хорошее читал. Усталость читателя - усталость не опустошенная, а творческая».

Цветаева видела Блока лишь издали, не перемолвилась с ним ни единым словом. Цветаевский цикл «Стихи к Блоку» - это монолог влюбленности, нежный и трепетный. И хотя поэтесса обращается к нему на «ты», но эпитеты, которые присваиваются поэту («нежный призрак», «рыцарь без укоризны», «снежный лебедь», «праведник», «свете тихий») говорят, что Блок для нее - это не реально существующий человек, а символический образ самой Поэзии:

Имя твое - птица в руке,
Имя твое - льдинка на языке,
Одно-единственное движенье губ.
Имя твое - пять букв.

Сколько музыки в этих удивительных четырех строчках и сколько любви! Но предмет любви недосягаем, любовь несбыточна:

Но моя река - да с твоей рекой,
Но моя рука - да с твоей рукой
Не сойдутся. Радость моя, доколь
Не догонит заря - зари.

С присущей ей афористичностью Марина Ивановна Цветаева так сформулировала определение поэта: «Равенство дара души и глагола - вот поэт». В ней самой счастливо сочетались эти два качества - дар души («Душа родилась крылатой») и дар слова.
Я счастлива жить образцово и просто:

Как солнце - как маятник - как календарь.
Быть светской пустынницей стройного роста,
Премудрой - как всякая Божия тварь.
Знать: Дух - мой сподвижник, и Дух - мой вожатый!
Входить без докладу, как луч и как взгляд.
Жить так, как пишу: образцово и сжато,
Как Бог повелел и друзья не велят.

Трагедия Цветаевой начинается после революции 1917 года. Она не понимает и не принимает ее, она оказывается одна с двумя маленькими дочерьми в хаосе послеоктябрьской России. Кажется, все рухнуло: муж неизвестно где, окружающим не до поэзии, а что поэт без творчества? И Марина в отчаянии спрашивает:

Что же мне делать, ребром и промыслом
Певчей! - как провод! загар! Сибирь!
По наважденьям своим - как по мосту!
С их невесомостью
В мире гирь.

Никогда, - ни в страшные послереволюционные годы, ни потом в эмиграции; - Цветаева не предала себя, не изменила себе, человеку и поэту. За границей она трудно сближалась с русской эмиграцией. Ее незаживающая боль, открытая рана - Россия. Не забыть, не выбросить из сердца. («Точно жизнь мою убили... истекает жизнь».)
В 1939 году Марина Ивановна Цветаева вернулась на Родину. И начался последний акт трагедии. Страна, придавленная свинцовым туманом сталинщины, как бы доказывала - еще и еще раз, что ей не нужен поэт, любивший ее и стремившийся на Родину. Стремившийся, как оказалось, чтобы умереть.

В богом забытой Елабуге 31 августа 1941 года - петля. Трагедия окончена. Окончена жизнь. Что осталось? Сила духа, бунтарство, неподкупность. Осталась Поэзия.

Вскрыла жилы: неостановимо,
Невосстановимо хлещет жизнь.
Подставляйте миски и тарелки!
Всякая тарелка будет - мелкой.
Миска - плоской.
Через край - и мимо -
В землю черную, питать тростник.
Невозвратимо, неостановимо,
Невосстановимо хлещет стих.

О Цветаевой, о ее стихах я могу писать бесконечно. Удивительна ее любовная лирика. Ну кто еще мог именно так определить любовь:

Ятаган? Огонь?
Поскромнее, - куда так громко!
Боль, знакомая, как глазам - ладонь,
Как губам -
Имя собственного ребенка.

В стихах Цветаевой вся она, мятежная и сильная, и в боли продолжающая дарить себя людям, из трагедии и страданий создающая Поэзию.

Птица-Феникс я, только в огне пою!
Поддержите высокую жизнь мою!
Высоко горю - и горю дотла!
И да будет вам ночь - светла!

Сегодня сбылось пророчество Марины Цветаевой: она один их самых любимых и читаемых современных поэтов.

Каким пред­ста­ет внут­рен­ний мир ли­ри­че­скои ге­ро­и­ни сти­хо­тво­ре­ния М. И. Цветаевой? (Свой ответ обоснуйте.)


Прочитайте приведенное ниже лирическое произведение и выполните задания В8-В12; СЗ-С4.

М. И. Цветаева, 1920

Как на­зы­ва­ет­ся со­зву­чие кон­цов сти­хо­твор­ных строк (плоти - в полете; плиты - раз­би­та и т. п.)?

Пояснение.

Такое со­зву­чие на­зы­ва­ет­ся рифмой. Рифма — со­зву­чие в окон­ча­нии двух или не­сколь­ких слов. Наи­бо­лее упо­тре­би­тель­на в сти­хо­твор­ной речи и в не­ко­то­рые эпохи в не­ко­то­рых куль­ту­рах вы­сту­па­ет как её обя­за­тель­ное или почти обя­за­тель­ное свойство. В от­ли­чие от ал­ли­те­ра­ции и ас­со­нан­са (которые могут воз­ни­кать в любом месте текста), рифма опре­де­ля­ет­ся по­зи­ци­он­но (положением в конце стиха, за­хва­ты­ва­ю­щим клаузулу). Зву­ко­вой со­став рифмы - или, вер­нее сказать, ха­рак­тер созвучия, не­об­хо­ди­мый для того, чтобы пара слов или сло­во­со­че­та­ний про­чи­ты­ва­лась как рифма, - раз­ли­чен в раз­ных язы­ках и в раз­ное время.

Ответ: рифма.

Ответ: Рифма

Как на­зы­ва­ет­ся яркое определение, при­да­ю­щее вы­ра­же­нию об­раз­ность и эмо­ци­о­наль­ность («веселая пена», «высокая пена», «бренная пена»)?

Пояснение.

Такое опре­де­ле­ние на­зы­ва­ет­ся эпитетом. Эпитет — это опре­де­ле­ние при слове, вли­я­ю­щее на его выразительность. Вы­ра­жа­ет­ся пре­иму­ще­ствен­но име­нем прилагательным, но также наречием, име­нем су­ще­стви­тель­ным, числительным.

Ответ: эпитет.

Ответ: эпитет

Какой ху­до­же­ствен­ный прием ис­поль­зо­ван в сле­ду­ю­щих строках: «Кто со­здан из камня, кто со­здан из глины»; «Сквозь каждое сердце, сквозь каж­дые сети»?

Пояснение.

Такой приём на­зы­ва­ет­ся повтором. Дадим определение.

Повтор — сти­ли­сти­че­ская фигура, за­клю­ча­ю­ща­я­ся в на­ме­рен­ном по­вто­ре­нии в обо­зри­мом участ­ке тек­ста од­но­го и того же слова либо ре­че­вой конструкции. Лек­си­че­ские по­вто­ры раз­лич­но­го вида ши­ро­ко ис­поль­зу­ют­ся для при­да­ния экс­прес­сив­но­сти ху­до­же­ствен­но­му тексту.

Ответ: повтор.

Ответ: Повтор

Укажите на­зва­ние сти­ли­сти­че­ско­го приема, ос­но­ван­но­го на по­вто­ре­нии одинако¬вых со­глас­ных зву­ков в стро­ке («А я се­реб­рюсь и сверкаю!»).

Пояснение.

Такой приём на­зы­ва­ет­ся аллитерация. Дадим определение.

Аллитерация - по­вто­ре­ние в сти­хо­твор­ной речи (реже в прозе) оди­на­ко­вых со­глас­ных зву­ков с целью уси­ле­ния вы­ра­зи­тель­но­сти ху­до­же­ствен­ной речи; один из видов звукописи.

Ответ: аллитерация.

Ответ: Аллитерация

Определите размер, ко­то­рым на­пи­са­но сти­хо­тво­ре­ние М. И. Цве­та­е­вой «Кто со­здан из камня, кто со­здан из глины...» (ответ дайте в име­ни­тель­ном па­де­же без ука­за­ния ко­ли­че­ства стоп).

Пояснение.

Амфибрахий - трех­слож­ный сти­хо­твор­ный размер, при ко­то­ром уда­ре­ние па­да­ет на вто­рой слог - удар­ный среди без­удар­ных - в стопе.

Кто СО­Здан / из КАМня, / кто СО­Здан / из ГЛИны.

Ответ: амфибрахий.

Ответ: Амфибрахий

В каких про­из­ве­де­ни­ях рус­ских по­этов зву­чит тема внут­рен­ней сво­бо­ды и в чем они со­звуч­ны сти­хо­тво­ре­нию М. И. Цветаевой?

Пояснение.

Тема внутренней свободы звучит во многих произведениях русских поэтов. Лирический герой стихотворения А.С. Пушкина «Узник», несмотря на заточение, душой находится рядом с вольным орлом. Стены темницы способны удержать его тело, но внутренний мир остается свободным и независимым. Дух лирического героя не сломлен, он стремится туда, «где гуляет лишь ветер».

О внутренней свободе писал и М.Ю. Лермонтов в стихотворении «Парус». В образе паруса воплощены мечты поэта о вольной жизни, полной тревог. Лирический герой Лермонтова не боится бури, потому что его мятущаяся душа требует действия:

А он, мятежный, просит бури,

Как будто в бурях есть покой.

В стихотворении Марины Цветаевой появляется образ морской стихии, неподвластной воле человека. Героиня сравнивает себя с морской пеной, потому что хочет быть естественной, независимой, внутренне свободной.

Лирические герои стихотворений А.С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова и М.И. Цветаевой - сильные, свободолюбивые личности, их внутренний мир богат, они способны возвыситься над повседневностью.

Пояснение.

В стихотворении «Кто создан из камня, кто создан из глины...» М.И. Цветаева расшифровывает значение собственного имени. Имя «Марина» имеет значение «морская». Оно гармонично соответствует темпераменту цветаевской лирической героини, ее подвижности, энергичности и своеволию, которым она так гордится. Главной в стихотворении становится идея самовыражения, воплощения неутомимой жизненной энергии, с которой лирическая героиня бросает в море жизни. М.И. Цветаева создает образ неукротимой стихии, которая бушует не только в реальности, но и в сердце лирической героини. Героиня уподобляется серебрящейся морской пене. Она в буквальном смысле сливается с ней, испытывая чувство гармоничного единения с миром морской стихии. Беспутному своеволию морской купели в стихотворении противопоставлены земная соль, надгробные плиты, гранитные колена - статичные, приземленные образы.

http://lit-helper.com/p_Analiz_stihotvoreniya_Kto_sozdan_iz_kamnya_kto_sozdan_iz_glini____Cvetaevoi_M_I

Каким предстаёт внутренний мир лирической героини стихотворения М.И. Цветаевой? Свой ответ обоснуйте.

Кто создан из камня, кто создан из глины,-
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне дело - измена, мне имя - Марина,
Я - бренная пена морская.

Кто создан из глины, кто создан из плоти -
Тем гроб и нагробные плиты...
- В купели морской крещена - и в полете
Своем - непрестанно разбита!

Сквозь каждое сердце, сквозь каждые сети
Пробьется мое своеволье.
Меня - видишь кудри беспутные эти?-
Земною не сделаешь солью.

Дробясь о гранитные ваши колена,
Я с каждой волной - воскресаю!
Да здравствует пена - веселая пена -
Высокая пена морская!

Показать текст целиком

Ведущая тема данного стихотворения – тема внутренней свободы и самовыражения. Лирическая героиня – сильная, независимая личность. Если кто-то «создан из камня…создан из глины», то она – «бренная пена морская». «Гроб и надгробные плиты» - это не для неё, ведь она «в купели морской крещена», и её душа – целый океан. Героиня стихотворения возбуждена, она торжествует, о чём говорит большое количество восклицательных предложений. Лиричес

Критерии

  • 2 из 3 К1 Глубина приводимых суждений и убедительность аргументов
  • 1 из 1 К2 Следование нормам речи
  • ИТОГО: 3 из 4