Юрист певец полиглот друг нашей страны. Самые известные полиглоты современности. Шарлиз Терон – африкаанс

Знать 100 языков: правда и вымысел о полиглотах

Те, кто мечтают выучить хотя бы парочку языков, должны помнить, что после 23-24 лет это будет сложнее, нежели в 10-12, но не безнадежно. У человека этого возраста есть возможность поехать в страну изучаемого языка , погрузиться в него полностью и с легкостью на нем заговорить. Вот там-то и выяснится, нужно ли вам это умение на самом деле. Если через некоторое время вы не заговорите на иностранном языке, значит, вам просто нечего сказать, и данная жизненная стезя не ваша. Возвращайтесь домой как из обычного отпуска, забудьте про всю эту чушь, живите долго и счастливо в родной языковой среде.

Достоверно никто не знает, каким количеством языков может овладеть человек. Известно лишь, что на протяжении всей истории человечества находились люди, которые могли изъясняться не только на родном, но и в той или иной степени овладевали многими иностранными языками. Их называют полиглотами. И если вы все же решили приступить к штурму «Вавилонской башни», не следует комплексовать от мысли, что на свете есть те, кто свободно говорит на десятках, а то и сотнях языках, в то время как у вас с этим как-то не очень… Сами полиглоты уверены: освоить много языков проще простого, если у человека хватит терпения, труда, усидчивости, желания, силы воли и энергии.

Впрочем, встречаются в нашей жизни и псевдополиглоты. Знаете, как про некоторых советских певцов некогда писали - он поет на стольких-то языках… Выучить, ничегошеньки не понимая, десяток строк не проблема. И благословение верующим на 130 языках с балкона папских покоев в Ватикане по бумажке прочесть тоже не Бог весть какой подвиг - разве для очень пожилого человека.

В Москве обитает некий М., по образованию врач-ветеринар, утверждающий, что он знает свыше 100 языков, причем большую часть таковых он изучил еще в школе (сейчас ему за пятьдесят). Г-н М. причисляет к известным ему языкам американский и австралийский, а также никому, кроме него самого, неизвестные языки, вроде кергудовского и бамбарбиянского. Способствовало этому лингвистическому прорыву, извините за невольный каламбур, армейское ранение в голову, после которого разного рода экзотические и ныне мертвые языки пачками, сами начали «входить к нему в голову»… Жаль, проверить это несколько затруднительно.

На одном телешоу г-на М. попросили рассказать о себе на простом испанском языке, на коем сегодня треплется около полумиллиарда человек, он произнес некую речь, состоявшую из обрывков фраз, известных всем - типа, «бесаме мучо… аста ля виста… но пасаран». В публике сидели дамы, профессорши-испанистки из МГУ, которым, по-видимому, было донельзя неудобно наблюдать это действо. А уж прилюдно изобличать бедного парня-инвалида… Но и кривить душой они не могли. Поэтому даже знание этого, весьма, популярного в мире языка, г-ном М. осталось неподтвержденным.

Здесь сразу вспоминается исторический анекдот, героем которого был реальный, а не дутый гений, полиглот с детства, французский ориенталист Жан-Франсуа Шампольон (1790-1832), который расшифровал египетские иероглифы. Когда после многих лет напряженного труда, у него возникло естественное желание, защитить диссертацию по проделанной работе, закрепив свой приоритет. При этом надо было сдать языковой экзамен. Но дело в том, что принять экзамен по древнеегипетскому языку у Шампольона было некому! Никто, представьте себе, не знал древнеегипетского… И Жан-Франсуа, с милой непосредственностью истинного гения, предложил выход - он научит какого-нибудь преподавателя этому языку, а тот, в свою очередь, примет у него экзамен! Чем плохо?!

Исторически родиной полиглотизма была Папская, или Римская, курия, т.е. административный орган, занимавшийся, в числе прочего, обращением в католичество дикарей и представителей иных конфессий. Понятно, что с ними надо было общаться на их родных языках, а потом уж обучать молиться на латыни. Вероятно поэтому первым известным полиглотом, чьи обширные знания были официально подтверждены, являлся итальянец, кардинал и хранитель библиотеки в Ватикане Джузеппе Меццофанти (1774-1849). Пик его деятельности пришелся на эпоху военных конфликтов, и ему довелось принимать последние исповеди умирающих солдат разных наций. Для этой печальной цели он и изучал языки. Падре Медзофанти сделал карьеру лингвиста-полиглота, владея, как считается, 38 языками, включая русский, и 50 диалектами.

Полиглотом был и немецкий философ Фридрих Энгельс - он мог изъясняться на 24 языках.

Первой известной женщиной-полиглотом, говорят, была царица Египта Клеопатра (69-30 до н.э.). Вместе с греческим и латинским она знала не менее 10 языков.

В первом ряду известных полиглотов стоит и Лев Толстой . Он в совершенстве владел английским, французским, немецким, итальянским, польским, чешским и сербским. Прекрасно говорил на греческом, латыни, украинском, татарском, церковно-славянском, турецком, болгарском. Изучал древнееврейский и многие другие. Девятью языками овладел и другой отечественный классик Александр Грибоедов .

Гением называли доцента кафедры скандинавской филологии СПбГУ Сергея Григорьевича Халипова , который умер в 2011 году. Он свободно разговаривал на 48 языках, из них примерно двадцать знал на уровне профессионального лингвиста и преподавал эти языки в вузах. 40 языками владел и другой выдающийся советский лингвист Сергей Анатольевич Старостин (1953-2005).

Из ныне живущих выдающимся полиглотом является академик РАН и РАЕН В.В. Иванов (р.1929 г.). Его поле деятельности - древние языки, названия которых не профессионалы, возможно, и не слышали - хурритский, лувийский и т.п. Также он психолингвист, семиотик, антрополог, автор множества научных трудов, литературных переводов с английского и французского. Словом - титаническая фигура.

Популярен нынче переводчик-синхронист, полиглот Дмитрий Петров , сам работающий с 30-ю языками и щедро делящийся своими знаниями с участниками учебно-лингвистического шоу, идущего по ТК «Культура». При усердии с помощью этой методики можно научиться вести легкую беседу , почувствовать, что не такое это сложное дело - болтать по-иностранному.

Заметим, что количество языков от 25 и выше, умещающееся в голове одного человека, большая редкость. И все эти замечательные специалисты - профессионалы, образованные филологи, работающие с иностранными языками долгие годы. Дилетантов среди полиглотов нет. Их немного, они - «звезды». Они работают с языками постоянно, поскольку невостребованные знания и умения, все, не только языковые, отключаются нашим мозгом - уходят в «спящий режим». В этом отношении - можно ли вообще представить себе ситуацию, когда один человек, активно и в значительной мере, не поверхностно, как известный киногерой, пользуется аж сотней языков? Это полный нонсенс. Обычный диапазон полиглота средней руки 7-8 языков.

Так что не надо огорчаться, если такой мощный объем знаний вам не светит. Это и не нужно. Но

Согласно академическому словарю иностранных слов, ПОЛИГЛОТ (от греческого polyglottos - “многоязычный”) - человек, владеющий многими языками. Но многими - это сколькими? Сами полиглоты считают: кроме родного нужно знать в совершенстве не менее четырех языков: абсолютно свободно и желательно без акцента разговаривать на них, максимально точно переводить звучащую речь и письменный текст, грамотно и понятно писать. Также существует мнение, что человек со среднестатистическими способностями может в течение жизни овладеть пятью языками.


А сейчас я хотела бы представить Вам наиболее известных полиглотов, некоторых из которых Вы, наверняка знали, но, возможно, не догадывались, о том, что они в совершенстве владели несколькими языками.

Начнём с начала: с Будды и Магомета. Легенда гласит, что Будда говорил на полутораста языках, а Магомет знал все языки мира.

Самый известный полиглот прошлого, чьи способности засвидетельствованы вполне достоверно, жил в прошлом веке - хранитель библиотеки Ватикана кардинал Джузеппе Каспар Меццофанти (1774 - 1849 гг.) О Меццофанти еще при его жизни ходили легенды. Кроме основных европейских языков, он знал эстонский, латышский, грузинский, армянский, албанский, курдский, турецкий, персидский и многие другие. Считается, что он переводил со ста четырнадцати языков и семидесяти двух “наречий”, а также с нескольких десятков диалектов. Свободно говорил на шестидесяти языках, почти на пятидесяти писал стихи и эпиграммы. При этом кардинал никогда не выезжал за пределы Италии и изучил это немыслимое количество языков самостоятельно. “Книга рекордов Гиннесса” утверждает, что Меццофанти бегло говорил только на двадцати шести или двадцати семи языках.

Байрон писал о знаменитом кардинале:
“…Это лингвистическое чудо, ему следовало бы жить во времена вавилонского столпотворения, чтобы быть всеобщим переводчиком. Я проверял его на всех языках, на которых знаю хоть одно ругательство, так он поразил меня настолько, что я готов был выругаться по-английски”.


Однажды Меццофанти спросили: “Сколько языков может знать человек?” Он ответил: “Столько, сколько угодно Господу Богу”. В его время еще помнили о судьбе финского студента, которого судили и сожгли на костре за то, что он… “с неимоверной быстротой изучал иностранные языки, что невозможно без содействия нечистой силы”.


С тех пор в реке времени утекло много воды. Изменился мир. Полиглотов уже не приговаривают к смерти. Но отношение многих наших современников к таким удивительным феноменам по-прежнему дает волю суеверным домыслам. Наука же еще не проникла в сущность загадки полиглотов, загадки, что касается нас всех.


Были полиглоты и в Советской России, хотя и немного. Вот два примера.


Нарком просвещения Анатолий Васильевич Луначарский , когда его избрали действительным членом Академии наук, свое выступление начал на русском языке, продолжил на немецком, французском, английском, итальянском и закончил по традиции классической латынью.

Первый заместитель Дзержинского и председатель ОГПУ Вячеслав Рудольфович Менжинский знал, кроме русского, еще тринадцать языков, а немецким, английским, французским и итальянским владел в совершенстве. Сам же Дзержинский знал три иностранных языка, одним из которых был и русский, на котором он говорил без акцента и грамотно писал (родным для него был польский).

Ленин не был полиглотом, хотя в некоторых изданиях почему-то утверждалось, что он знал одиннадцать (?!) языков. Все это полнейшая чепуха. Ленин, как и всякий, кто закончил дореволюционную гимназию, знал французский и немецкий языки, позднее изучил английский. Эти три иностранных языка он знал не в совершенстве, о чем уже не раз было написано.

Кстати, о дореволюционных гимназиях: там учили два иностранных языка, а в классической - еще латынь и греческий. И учили, надо признать, довольно неплохо.

После Ленина, владевшего тремя иностранными языками, мало кто из руководителей советского государства знал хотя бы один-два языка, кроме русского. Сталин знал грузинский, мог говорить на абхазском. Хрущев как-то похвалился, что знает украинский язык. Андропов знал английский. Черненко и по-русски объяснялся кое-как.

Знание иностранных языков издавна считалось неотъемлемым признаком высокой культуры. Многие исторические деятели, дипломаты и полководцы в совершенстве владели несколькими иностранными языками.

Мало кто знает, что Богдан Хмельницкий владел пятью языками.

Императрица Екатерина II , кроме родного немецкого и русского, в совершенстве владела еще тремя языками.

Немало полиглотов было среди ученых и писателей.



Александр Грибоедов с юности владел французским, немецким, английским и итальянским языками, изучал латинский и греческий. Позже овладел персидским, арабским и турецким.



Писатель Сенковский (барон Брамбеус) был известным полиглотом: кроме польского и русского, знал еще арабский, турецкий, французский, немецкий, английский, итальянский, исландский, баскский, персидский, новогреческий. Изучал монгольский и китайский.


Баснописец Крылов великолепно знал французский, итальянский и немецкий языки. Позднее выучил древнегреческий. Изучал английский язык.

Лев Толстой в совершенстве владел английским, французским и немецким языками, свободно читал на итальянском, польском, чешском и сербском языках. Знал греческий, латинский, украинский, татарский, церковно-славянский, изучал древнееврейский, турецкий, голландский, болгарский и другие языки.

Николай Чернышевский уже в 16 лет весьма основательно изучил девять языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, французский, немецкий и английский.

Иога́нн Лю́двиг Ге́нрих Ю́лий Шли́ман немецкий предприниматель и археолог-любитель, прославившийся своими находками в Малой Азии, на месте, которое он считал античной (гомеровской) Троей. Занимаясь совершенно самостоятельно, он меньше чем за три года ухитрился освоить голландский, английский, французский, итальянский и португальский языки. Вскоре он принялся изучать русский язык. Всего через полтора месяца Шлиман уже мог писать в Россию деловые письма. На тот момент ему было всего 24 года.

Закономерно хорошо владели языками многие ученые-лингвисты.

Среди зарубежных лингвистов самым большим полиглотом был, по-видимому, Расмус Кристиан Раск , профессор Копенгагенского университета. Он говорил на двухсот тридцати языках и составил словари и грамматики нескольких десятков из них.

Немецкий ученый Йоханн Мартин Шлайер , придумавший волапюк - язык международного общения, предшествовавший эсперанто, знал сорок один язык.

На двадцати восьми языках бегло говорили сэр Джон Боуринг (1792 - 1872) и доктор Гарольд Уильямс из Новой Зеландии (1876 - 1928).

Полиглоты вокруг нас

Бельгиец Йохану Вандевалле известен за пределами своей страны как выдающийся полиглот: он знает тридцать один язык. За исключительные достижения в изучении иностранных языков специальное европейское жюри, в состав которого вошли известные западноевропейские лингвисты, присвоило бельгийцу почетную “Вавилонскую премию”.

Итальянский профессор-лингвист Альберто Тальнавани свободно говорит на всех европейских языках. Он является членом пятидесяти академий наук мира. Уже в 12 лет будущий полиглот владел семью языками. В 22 года он получил диплом выпускника Болонского университета. Тогда он знал пятнадцать языков. Ежегодно римский профессор овладевает двумя-тремя языками! На одном из лингвистических конгрессов (в 1996 году) он выступал с приветствием на пятидесяти языках.

В Будапеште не так давно жила переводчица и писательница Като Ломб , которая свободно владеет русским, английским, немецким, испанским, итальянским, французским, польским, китайским и японским языками и еще с шести языков переводит художественные и технические тексты. Самое интересное состоит в том, что Като Ломб все языки выучила в довольно зрелом возрасте и за короткий срок. Испанский, например, она выучила всего за месяц. В гимназии ее считали языковой бездарью и вообще неспособной ученицей.

В Великобритании непревзойденным полиглотом сегодня можно считать журналиста Гарольда Уильямса , который знает восемьдесят языков. Интересно, что греческий, латинский, иврит, французский и немецкий Гарольд выучил, когда ему было всего одиннадцать лет.

Самым главным полиглотом планеты на 1997 год признан сорокалетний Зияд Фавзи , бразилец ливанского происхождения, который владеет пятьюдесятью восемью языками. Несмотря на выдающиеся способности, сеньор Фавзи - человек в высшей степени скромный. Скромно преподает иностранные языки в университете Сан-Паулу. Скромно переводит. С любого из пятидесяти восьми языков. И хочет переводить со ста. Причем - с любого на любой. Сейчас он готовит к изданию учебники по нескольким языкам, используя свой метод быстрого усвоения материала.

Известные российские полиглоты:


Вячеслав Иванов , филолог, антрополог - около 100 языков
Сергей Халипов
, доцент кафедры скандинавской филологии СПбГУ - 44 языка
Юрий Саломахин
, московский журналист - 38 языков
Евгений Чернявский
, филолог, переводчик-синхронист - 38 языков
Дмитрий Петров
, переводчик, преподаватель Московского лингвистического университета - 30 языков

Вилли Мельников — российский полиглот, научный сотрудник Института вирусологии - владеет более чем 100 языками. Номинант Книги рекордов Гиннесса. Увлекается фотографией, рисованием, архитектурой, историей, спелеологией.

Думаю, многие из вас смотрели фильм «Самолет летит в Россию» . В фильме есть эпизод:

«- Директор, ты английский знаешь?
— Ну, я в школе учил, потом в институте… нет, не знаю».

Примерно также может ответить большинство из нас, кто учил иностранный язык в школе, затем в институте. Не все конечно, но многие.

Почему так происходит? И что необходимо сделать, чтобы изучить хотя бы один язык?

А что необходимо сделать, чтобы стать полиглотом?

Погрузимся в небольшое лингвистическое путешествие и возможно мы найдем ответы на эти вопросы.

Начнем с определения

Полиглот (от греческих слов «много» и «язык») - человек, владеющий многими языками.

Другие определения, используемые в этой теме: билингвизм (двуязычие) — владение двумя языками. Людей, владеющих двумя языками, называют билингвами , тремя - полилингвами, более трёх — полиглотами.

А сколько всего языков в мире?

На планете по разным оценкам насчитывается от 2 500 до 7 000 языков.

Эти цифры более, чем приблизительны, так как лингвисты никак не могут прийти к общему мнению из-за отсутствия единого подхода к выделению диалектов одного и того же языка.

Нет четкой границы между диалектом и языком . Отсюда и такая разница в цифрах.

Владимир Плунгян. «Почему языки такие разные». Аст-Пресс Книга. 2010 г.

Какие языки наиболее распространенные в мире?

Если таким считать язык на котором говорит наибольшее число людей, то это будет английский – на нем говорят более 1,5 млрд людей. Хотя только 365 млн являются носителями этого языка, т.е. он для них родной, а для остальных – иностранный, его выучили для общения.

Более 70 % коммуникаций на английском языке осуществляется между людьми, для которых язык не является родным.

Что это означает?

Это означает, что носители языка постепенно утрачивают контроль над определением критериев «правильности» произношения и применения грамматических конструкций.

Поэтому некоторые эксперты настаивают на введении стандартов обучения английскому для тех, кто не собирается использовать его в странах, где этот язык является основным.

Затем идет испанский. По-испански говорят 387 млн человек.

Далее хинди – 295 млн , арабский – 280 млн , португальский — 204 млн , бенгальский – 202 млн , русский — 160 млн , японский — 127 млн , панджаби — 96 млн. Вот такая 10-ка ТОП-языков.

Немецкий — на 11-м месте (92 млн ), французский - на 18-м (74 млн ), итальянский - на 24-м (59 млн ).

Где больше всего языков?

Лидером является Африка, на этом континенте используется около 2 000 всевозможных языков. В одной только Нигерии их более 400 .

Обе Америки (Северная и Южная), вмещают около 900 языков. И среди этого количества - преимущественно индейские языки. Наибольшее количество носителей индейских языков проживает в Центральной и Южной Америке. В Мексике около 240 языков, а в Бразилии более 200 .

В Папуа Новой Гвинее не менее, чем 850 языков, в Индонезии — 670 , в Индии — 380 , в Австралии — 250 .

Европа — здесь существует 23 официально признанных языка и 60 региональных диалектов. О этом сообщает отчет Европейской Комиссии «Европейцы и их языки» (2012 год).

Согласно данным отчета- 54% европейцев в состоянии поддерживать беседу на хотя бы одном неродном языке, 25% говорит на двух иностранных языках, а 10% граждан Европы знает не менее трех иностранных языков.

Как обстоят дела у нас: опрос об уровне владения иностранными языками, проведенный «Левада-Центр» среди россиян в 2014 году показал: 70% россиян не владеют ни одним из иностранных языков, английский - самый распространенный язык, на котором опрошенные могут более-менее свободно выражаться (11% ), немецкий (2% ) и испанский (2% )

Сколько официальных языков в мире?

Официальный язык – это язык, признанный на государственном уровне. Сегодня в мире выделяют 95 официальных языков.

При этом, латинский язык , тоже является одним из официальных языков мира. Это государственный язык Ватикана.

Самый распространенный официальный язык в мире – английский, он используется на национальном уровне в 56 странах мира. Далее идут французский (29 стран) и арабский (24 страны).

Шесть языков - английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский - имеют статус официальных языков ООН.

Лингва франка

Лингва франка (от итал. — франкский язык) - язык, используемый как средство межэтнического общения в определённой сфере деятельности.

В истории европейской цивилизации несколько языков в разные времена занимали позицию — лингва франка.

Во времена Римской Империи койне (общегреческий язык) — стал таким «лингва франка» для восточного Средиземноморья и древнего Ближнего Востока.

Впоследствии более 1 000 лет, сначала в странах Средиземноморья, а затем во всей католической Европе, в качестве лингва франка использовался — латинский язык.

В XVIII-XIX веках им стал французский .

С конца ХХ века средством межэтнического общения во всем мире стал английский язык.

«Мертвые языки»

В лингвистике используется понятие — «мертвый язык» . Это язык, не существующий в живом употреблении, на котором уже не говорят, и о нем знают только благодаря письменным памятникам. Чаще всего мертвые языки продолжают жить благодаря тому, что их используют в научных или религиозных целях.

К ним относят латынь, древнерусский, церковнославянский и древнегреческий. А также — санскрит, коптский, авестийский.

Есть один уникальный случай воскрешения мертвого языка. После второй мировой войны, когда было создано государство Израиль, иврит, который 18 столетий считался исключительно книжным, был возрожден как официальный язык этой страны.

Искусственные языки

Из наиболее известных таких - 16 , самый популярный из них — эсперанто , созданный в 1887 году Людвигом Заменгофом.

Заменгоф был из Белостока, города, где проживали евреи, поляки, немцы, белорусы. В городе были очень сложные межэтнические отношения. Заменгоф считал их причиной отсутствие единого языка.

Целью эсперанто было распространение среди людей всего мира идей мирного сосуществования. Заменгоф издал учебник эсперанто. Он перевел на свой язык многие шедевры мировой литературы.

Другой язык - волапюк , создан в 1880 немецким языковедом И. Шлейером.

К искусственным также относятся — бейсик-инглиш, идо, интерлингва, логлан и другие.

Исчезающие языки мира

ЮНЕСКО представило Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Атлас содержит последние данные о приблизительно 2500 таких языков. В Атласе указывается, что существует 199 языков, на каждом из которых говорят менее 10 человек.

За период жизни последних трех поколений людей из 6 000 существующих в мире языков уже исчезли более 200.

Среди недавно исчезнувших языков находятся мэнский (жителей острова Мэн), аса в Танзании — исчез в 1976 году, убыхский (Турция) — исчез в 1992 году, эякский (Аляска, США) — исчез в 2008 году.

Прогнозы показывают, что к концу текущего века от 50% до 90% живых языков могут исчезнуть с лица земли.

Везде, где малые языки остаются без поддержки государства и СМИ, системы образования, их «поглощают» более распространенные языки, чаще всего по причине, что только доминирующий язык находит практическое применение в повседневной жизни. Так стало с гэльским языком в Ирландии, который находится под сильным влиянием английского, и с бретонским во Франции, который был «поглощен» французским.

Наиболее употребляемые языки Интернета

Согласно исследованию, проведённому на сайте Discovery News, русский язык находится на девятом месте в рейтинге наиболее употребляемых языков Интернета. Во всемирной Сети им пользуются не менее 45 миллионов человек.

На первом месте находится английский язык, в Сети им пользуются более 478 миллионов человек. За ним следует китайский – 384 миллиона и испанский – 137 миллионов.

Также в Интернете распространены японский (96 миллионов), французский (79 миллионов) и португальский (73 миллиона), русский (45 миллионов), корейский язык, используемый 37 миллионами пользователей Интернета.

80% всей мировой информации хранится на английском языке. Больше половины технических и научных изданий в мире выходят на английском языке.

Так что, знание английского — это и доступ к свежей мировой информации. Пока же многие ограничены лишь 3 % информации на русском и им остается только ждать переводов книг, журналов.

Другие интересные сведения о языках

Приблизительно две трети всех мировых языков не имеют собственной письменности.

Всего лишь чуть более 3% языков мира имеют более миллиона носителей. В качестве родных на этих языках говорит более 95% населения Земли.

Подавляющая же часть (примерно 85%) - это «маленькие» языки, имеющие менее 100 тысяч говорящих.

Самый легкий язык на свете — гавайский (один из полинезийских диалектов). В нем всего лишь шесть согласных и пять гласных.

Зато научиться этому простому и благозвучному языку непросто. Попробуйте при такой скудости элементов построить все конструкции, которые есть в других языках.

К числу самых трудных языков лингвисты относят язык Чиппева — язык североамериканских индейцев из штата Миннесота. В нем около шести тысяч глагольных форм.

Также в число самых трудных относится — табасаранский язык, на котором говорят в Дагестане. В нем 44 падежа, столько нет ни в одном языке.

Немногим табасаранскому языку по трудности уступает язык хайда индейцев Северной Америки, в нем около 70 приставок (ни один язык этого не достиг).

В языке эскимосов есть 63 формы настоящего времени, а простые имена существительные имеют до 252 флексий (окончаний) .

Ну и, конечно китайский язык, который занесён в Книгу рекордов Гиннесса как один из самых сложных языков мира.

В Словаре китайских иероглифов в восьми томах, вышедшем в свет в 1889 году, насчитывается около 20 миллионов иероглифов.

Языки Российской Федерации

Государственным языком России на всей её территории в соответствии со статьей 68 Конституции является - русский язык.

Еще 23 официальных языка у субъектов РФ.

Всего, население, проживающее на территории Российской Федерации, говорит на 174 языках (включая наречия) .

Согласно переписи 2010 г — 99,4 % владели русским языком (из числа ответивших на вопрос о владении языками), английским – 5,5 %, немецким — 1,5 %.

Есть и такие интересные цифры: на ижорском языке говорят всего 123 человека, на водском — 68 человек.

Расширить свои знания о языках России можно из предложенной ниже литературы.

1. «Языки народов России». Нерознак Владимир Петрович. Издательство: Academia. Год издания: 2002 г.

2. М.И. Исаев. «О языках народов СССР». Издательство: Наука. 1978 г.

3. В. Г. Костомаров. «Русский язык среди других языков мира». Просвещение. 1975 г.

4. Корней Чуковский. «Живой как жизнь. О русском языке». Издательство: Зебра Е. 2009 г.

Очень много интересной информации о языках, — можно продолжать бесконечно, но все же перейдем ближе к нашей теме — к полиглотам.

Великие полиглоты

Первым известным в истории полиглотом был Митридат VI Евпатор, царь Понта (132 -63 г до н. э). По сведениям Аппиана и Плутарха Митридат знал 22 языка, на которых он вершил суд над своими подданными.

Самой известной в древности женщиной-полиглотом была (69-30 до н.э.), последняя царица Египта. Вместе с греческим и латинским Клеопатра знала не менее 10 языков.

Поверим историкам и перейдем к более близкому к нам историческому периоду.

Один из самых выдающихся полиглотов в истории человечества Джузеппе Гаспаро Меццофанти (1774 - 1849 г), кардинал, хранитель библиотеки Ватикана. Он знал по разным источникам от 30 (в совершенстве) до 100 языков, причем легко переходил с одного языка на другой.

При этом кардинал никогда не покидал пределы Италии и изучил это немыслимое количество языков самостоятельно.

На двадцати восьми языках бегло говорил профессор Копенгагенского университета Расмус Кристиан Раск (1787 – 1832 г).

Венгерский полиглот Арминий Вамбери (1832—1913 г) был самоучкой. К 16-и годам он уже говорил на 7-и европейских языках и на древнееврейском.

Интересно читать о жизни полиглотов, именно это позволяет понять причины и обстоятельства жизни, побудившие к изучению языков. Как утверждают исследователи явления многоязычия, мотивация – главная сила в изучении чужого языка.

Об Вамбери можно прочесть в рассказе Николая Тихонова «Вамбери", или у Г. Голубева в книге «Необычные путешествия», в рассказе «Под чужим именем». Книга, написанная лично Вамбери — «Путешествие по Средней Азии».

Генрих Шлиман (1822 -1890 г).

Это имя многие, конечно, знают. Немецкий предприниматель и археолог-самоучка, один из основателей полевой археологии, первооткрыватель-исследователь Трои, Микен, Тиринфа и Орхомена.

Шлиман владел 14-ю языками (по некоторым данным 22-мя), хотя есть данные, что он знал 60 языков.

Точные цифры по любому полиглоту существенно отличаются, и связано это в первую очередь с критериями по которым оценивается знание того или иного языка.
Но, это не самое главное, важнее то, что это количество превышает 10, а это уже что-то выдающееся.

И еще интересная деталь — мы опять имеем дело с самоучкой, с тем, что называется автодидакт.

Исследования полиглотов показывают очень важный принцип: «языкам не обучают, их выучивают сами ». Это очень важно в понимании особенности языкового пути полиглотов.

За подробностями отправляю к книге полиглота В. А. Куринского «Автодидактика».

Йоханн Мартин Шлейер (1831—1912 г), немецкий католический священник, знал сорок один язык. Возможно, именно это позволило ему создать волапюк - язык международного общения, ставший предшественником эсперанто.

Жан-Франсуа Шампольон - французский ориенталист и основатель египтологии, расшифровавший Розеттский камень. В двадцать лет знал 13 языков.

Иштван Даби - венгерский переводчик и писатель, переводил со 103-х языков. Но свободно говорит лишь на двадцати двух.

Йохан Вандевалле, инженер-архитектор из Бельгии знает 31 язык. За исключительные достижения в изучении иностранных языков специальное европейское жюри, присвоило бельгийцу почетную «Вавилонскую премию». При этом он категорически отрицает, что у него есть какие-то особые лингвистические способности.

Альберто Тальнавани, профессор-лингвист из Италии вполне свободно общается на всех языках стран Европы. При этом семью языками будущий полиглот владел уже в 12 лет, а в 22 года – к моменту окончания Болонского университета – он знал 15 языков. Ежегодно римский профессор овладевает двумя-тремя языками. На одном из лингвистических конгрессов (в 1996 году) он выступал с приветствием на пятидесяти языках.

Гарольд Уильямс — журналист из Великобритании, знает восемьдесят языков, причем греческий, латинский, иврит, французский и немецкий языки Гарольд выучил, когда ему было всего одиннадцать лет.

Зияд Фавзи, бразилец ливанского происхождения, преподаватель иностранных языков в университете Сан-Паулу, владеет пятьюдесятью восемью языками.

Иоанн Павел II - Папа Римский. Бегло разговаривал на 10 языках.

Арво Ютилайнен (Хельсинки, Финляндия) может переводить более чем с 50 языков. Говорит на 12 -ти из них с большей или меньшей степенью свободы.

Дональд Кенрик (Лондон, Великобритания) может переводить более чем с 60 языков. Говорит на 30 из них, на большинстве – свободно.

Писатель Сенковский (барон Брамбеус) был известным полиглотом: кроме польского и русского, знал еще арабский, турецкий, французский, немецкий, английский, итальянский, исландский, баскский, персидский, новогреческий. Изучал монгольский и китайский.

Пент Нурмекунд (Тарту, Эстония) (1905–1997 гг) мог переводить примерно с 80 языков и говорил на многих из них.

Фридрих Энгельс, философ и один из основоположников марксизма, знал двадцать четыре языка.

Никола Тесла - всемирно известный физик, владел 8 языками.

Дольф Лундгрен - актёр и спортсмен, знает 9 языков, включая финский, японский и русский.

Поль Робсон - певец и актёр, исполнял песни и говорил на более чем 20 языках.

Энтони Бёрджесс - английский писатель и литературовед, автор сатирической антиутопии «Заводной апельсин» бегло говорил на семи языках и знал ещё 5 различных языков.

Известные российские полиглоты

Знание иностранных языков издавна считалось неотъемлемым признаком высокой культуры. Многие исторические деятели, дипломаты и полководцы в совершенстве владели несколькими иностранными языками.

Императрица Екатерина II знала немецкий, французский и русский языки.

Немало полиглотов было среди ученых и писателей.

Есть документальное подтверждение, что М.В. Ломоносов был блестящим полиглотом. Речь идет о письменном ответе ученого на запрос, какими и в какой степени владеет он иностранными языками. Документ датирован 1760 годом и написан собственноручно Ломоносовым.

Те языки, которые он знает в совершенстве, были помечены им крестиком (x)– их насчитывалось одиннадцать. На многих других языках Ломоносов читал без словаря и мог вполне сносно разговаривать и понимать. Вот перечень:
португальский, испанский, французский (х), английский (х),ирландский, немецкий (х), голландский, датский, норвежский, шведский, итальянский (х), польский (х), чешский, болгарский, венгерский (х), монгольский, финский, литовский, ливонский, чухонский, румынский, еврейский (иврит)(х), греческий (х), словенский (х), турецкий, татарский, сербский, пермский, русский (х).

Лев Николаевич Толстой знал около 15 языков – в их числе английский, французский и немецкий языки в совершенстве, легко читал на польском, чешском и итальянском языках. Вдобавок знал греческий, латынь, татарский, украинский и церковно-славянский, а также изучал голландский, турецкий, древнееврейский, болгарский и ряд других языков.

Александр Грибоедов великий драматург, дипломат знал 9 языков. С юности владел немецким, французским, итальянским и английским языками, изучал греческий и латынь. Позже овладел персидским, арабским и турецким.

Баснописец Иван Андреевич Крылов прекрасно знал французский, итальянский и немецкий языки. Затем выучил древнегреческий, а также изучал английский язык.

Николай Гаврилович Чернышевский в 16 лет уже знал девять языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, французский, немецкий и английский.

Перейдем к политикам.

Нарком просвещения Анатолий Васильевич Луначарский говорил на немецком, французском, английском, итальянском, владел классической латынью.

Феликс Эдмундович Дзержинский знал три иностранных языка, одним из которых был русский, на котором он говорил без акцента и грамотно писал (родным для него был польский).

Вячеслав Рудольфович Менжинский первый заместитель Дзержинского знал, кроме русского, еще тринадцать языков, а немецким, английским, французским и итальянским владел в совершенстве.

Александра Михайловна Коллонтай - деятель международного и российского революционного социалистического движения, владела английским, немецким, французским, шведским, норвежским, финским и другими иностранными языками.

Владимир Ильич Ленин не был полиглотом, знал французский и немецкий языки, позднее изучил английский. Эти три иностранных языка он знал не в совершенстве

Изучение пометок на иностранных изданиях в его библиотеке, привели лингвистов к выводу, что Ленин знал 11 языков.

После Ленина, владевшего тремя иностранными языками, мало кто из руководителей советского государства знал хотя бы один-два языка, кроме русского.

По одним источникам Сталин знал грузинский, русский, древнегреческий, латинский, немецкий, фарси, французский. Другие утверждают, что кроме грузинского и русского языков Сталин читал на немецком, изучал латынь, древнегреческий, церковно-славянский, понимал фарси (персидский) и армянский языки, занимался также французским.

А сегодня говоря о полиглотах в Государственной думе, можно назвать лидера ЛДПР Владимира Вольфовича Жириновского, он знает четыре иностранных языка: английский, немецкий, французский, турецкий.

Безусловно, найдется еще более одного десятка человек, которые владеют в разной мере несколькими иностранными языками.

Известные российские полиглоты нашего времени:

Вячеслав Иванов , филолог, антрополог - около 100 языков.

Сергей Халипов, доцент кафедры скандинавской филологии СПбГУ - 44 языка.

Сам же он считает, что владеет восемью языками, еще на десяти свободно говорит, на остальных может читать, писать.

Юрий Саломахин, московский журналист - 38 языков.

Евгений Чернявский, филолог, переводчик-синхронист - 38 языков.

Одиннадцать языков ему приходилось преподавать. Также он переводил научные труды и художественные произведения с двадцати восьми языков, а шесть он знает настолько хорошо, что люди-носители языка принимают его за своего.

Вилли Мельников - российский полиглот, научный сотрудник Института вирусологии - владеет более чем 100 языками.

Переводчик, преподаватель Московского лингвистического университета, ведущий программы Полиглот на канале «Культура» - 30 языков.

Сколько иностранных языков может знать человек?

Прежде всего нужно понять — что значит знать язык. В оценке знания языка существует — Проблема критерия.

Для определения полиглота, знающего наибольшее количество языков, требуется выработать какой-то единообразный критерий.

Ответ: нет, нельзя. По крайней мере, нельзя их знать на одинаковом уровне.

Известный полиглот на вопрос – что значит знать язык, дает такой ответ:

Сам Петров о себе говорит, что примерно 10 — могу говорить и примерно 20 – надо немного оживить.

Эндрю Коэн , занимается прикладной лингвистикой в Университете Миннесоты и сам является гиперполиглотом. Его «золотым стандартом» является способность осуществлять профессиональную деятельность на иностранных языках, например, преподавать и читать лекции, как это делает он сам.

Американский лингвист и журналист Майкл Эрард в своей книге «Феномен полиглота», графически представил способности уже упомянутого выше полиглота Меццофанти:

Данный график можно применить и к другим полиглотам. Навыки и умения максимальны на ограниченном количестве языков, затем эти навыки снижаются по мере увеличения числа языков, на которых полиглот может объясняться.

Совет от Майкла Эрарда:

«Прежде чем приступать к усиленным занятиям, определите, — зачем вам нужно знать иностранный язык.

И следующий, не менее важный вопрос: в каком объеме оно вам реально нужно? Ведь одно дело если ваша цель — путешествия по разным странам, умение легко, без проблем изъясняться в отеле, ресторане и магазине, и совсем другое — стать дипломатом, вести сложные переговоры на высшем уровне».

Возможно, ответы на эти вопросы позволят ответить и на вопрос – сколько языков может знать человек.

Майкл Эрард на основе наблюдения за жизнью полиглотов делает такой вывод: «если вы хотите добиться успеха в изучении языков, вы должны найти или создать – свою нишу ».

Меццофанти создавал свою нишу в библиотеке, где он работал, Хелен Абадзи нашла свою нишу во Всемирном банке, а Грэм Кэнсдейл – в Европейской комиссии. Александр Аргуэльес, мечтал о создании собственной школы полиглотов.

Почему нам не удавалось выучить языки раньше?

Как показала перепись 2010 г, доля населения знающих наиболее распространенный в мире английский язык — 5 %.

Почему так мало?

Современные методисты указывают две причины: школа и государство.

Система преподавания в школе не предполагает, чтобы научить школьника читать книги, понимать фильмы и переписываться. Есть обязательный минимум, которого в принципе достаточно, чтобы как-то общаться на изучаемом языке. Но обычно даже этого не происходит. По разным причинам.

В школе на первый план выходит — оценка. Исходя из этого, затрачиваются и усилия ученика. Добавим несовершенную методику обучения. На выходе – как у героя фильма «Самолет летит в Россию» (в начале этой статьи).

Государство тоже оказывает влияние. Побывать за границей – это не для всех, особенно раньше. Соответственно изучение иностранных языков не было жизненной необходимостью и, как следствие, превращалось в совершенно формальное занятие.

Сейчас жизнь изменилась, мы чаще стали бывать за границей, при приеме на работу все чаще фраза «требуется знание английского, немецкого...». Народ оживился и активно увлекся изучением языков.

Что же может предложить методология?

Принципы, которые использую полиглоты

Конечно, хотелось бы найти «волшебную таблетку» , применив которую станешь полиглотом.

Можно использовать методы, которые озвучивают полиглоты, с их слов. Но, как считает Майкл Эрард, не стоит забывать, что изучая языки, они развивают в себе множество других важных навыков, которые у человека, не владеющего иностранным языком совсем не развиты.

Майкл Эрард определил следующие навыки:

1. Способность быстро переключаться между языками.
2. Способность быстро и качественно представлять зрительные и слуховые образы.
3. Хорошо развитое аналитическое мышление.
4. Довольно неплохая память, как зрительная, так и слуховая.
5. Хорошо развитый слух и умение копировать незнакомые звуки.

Но кроме полезных и важных личных качеств, что же все таки с методиками и принципами.

Исследование, проведенное Шушпановым А.Н. позволило ему сформулировать ряд принципов при изучении языка:

1. Нужно идти от задачи.
2. Нагрузки и сверхнагрузки (по 20-40 мин, обычно предлагают различные методики, но полиглоты занимаются в том режиме как работают, сутки, дни, месяцы).
3. Физиология (через декламацию, общение, чтобы пропустить язык через себя).
4. Эмоции (обучение на чем-то лично интересном).
5. Параллельные тексты.
6. Немедленное применение полученных знаний.

Основные методики обучения иностранному языку

1.Фундаментальная (классическая) методика (грамматико-переводной метод).

Это самая старая и традиционная методика.

В процессе обучения много внимания уделяется грамматическим упражнениям, заучиванию лексики, переводу, пересказу. Владение грамматикой и словарем – это и есть владение языком. Так считают приверженцы этого метода обучения.

Этот метод в середине XX века несколько усовершенствовался, добавилось чтение и письмо. Больше внимания уделено написанию изложений и сочинений.

Думаю, что многие обучались по этой методике и в школе и институте. Абстрактные искусственные тексты, зубрежка слов и правил.

Можно сдавать экзамены на пять, а в итоге в реальной ситуации – результат нулевой.
В целом же он дает знания об языке, но полноценно вести живой разговор – вряд ли позволяет.

2. Коммуникативный подход.

Цель коммуникативного метода, — научить человека общаться. Это достигается в естественных условиях. Вопросы и ответы соответствуют реальному положению с точки зрения здравого смысла, а не абстрактных оторванных от жизни учебных диалогов.

Из 4-х «китов», на которых держится любой языковой тренинг (чтение, письмо, говорение и восприятие речи на слух) повышенное внимание уделяется именно двум последним.

3. Лингвосоциокультурный метод.

Предполагает обращение к такому компоненту — как социальная и культурная среда.

Это позволяет достичь полного и глубокого понимания изучаемого языка и овладеть навыками речи, почти не отличимой от речи носителя языка.

Сторонники этого метода твердо уверены, что язык теряет жизнь, когда преподаватели и студенты ставят целью овладеть лишь “безжизненными” лексико-грамматическими формами.

4. Интенсивная методика.

Она выручает всех, для кого «время – деньги».

Изучать английский интенсивно позволяет высокая степень шаблонности – этот язык состоит из клише на 25% и отрабатывая определенный круг «устойчивых выражений», на которых, можно объясниться и понять собеседника.

Достоинство методики заключается в том, что за сравнительно короткий срок можно решить какую-либо конкретную задачу обучения: научиться объясняться, освоить основы грамматики. Недостаток методики состоит в том, что материал, который студент усваивает за короткий срок, быстро забывается из-за отсутствия постоянной практики.

5. Эмоционально-смысловой метод.

У истоков эмоционально-смыслового метода изучения иностранных языков стоит болгарский психиатр Лозанов, работавший с пациентами по собственному методу психокоррекции.

Достоинство этого метода заключается в том, что с первых занятий студент обучается общению на языке и, таким образом, может очень быстро преодолеть страх перед иностранным языком. Недостаток метода видится в том, что он не использует имеющихся у взрослых людей способностей к анализу информации, без которой невозможен эффективный переход к более высоким уровням владения языком.

6. Английский для специальных целей. (ESP — English for Specific Purposes).

Такой курс обучения нацелен на изучение языка для профессиональных целей, например, для организации и ведения бизнеса в англоязычной среде, общения с зарубежными партнерами или коллегами, ведения делопроизводства на языке, чтения профессиональной англоязычной литературы и т.д.

Чаще всего, такое изучение языка подразумевает овладение специальной лексикой, а также моделями речевого поведения, речевым этикетом, а зачастую, и специальным жаргоном, на котором общаются между собой представители той или иной профессии.

7. Метод молчания.

В середине 60-х годов, появился «Метод молчания» (Silent way). Преподаватель не говорит, а использует цветные таблицы для новых слов, каждый цвет означает определенный звук.

Манипулируя подобными таблицами, ученик сам продвигается в изучении языка. И его уровень знания иногда может превосходить знания преподавателя.

Метод – для любителей всего нового, в том числе и новых методик.

8. Метод физического реагирования.

Метод называется «Total-physical response» (метод физического реагирования).

Здесь наоборот, ученик ничего не говорит, а лишь получает знания, как бы пропускает их через себя. Постоянно слушает речь, читает. Затем он должен реагировать на прочитанное или услышанное, — реагировать действием.

Накопив, таким образом, много информации, он становится готов к тому, чтобы говорить.

9. Метод погружения.

«Метод погружения» («Sugesto pedia»), активно использовался в 70-х годах XX века.
В аудитории создается иной мир – мир изучаемого языка. Студенты выбирают для себя новые имена и биографии.

Возможно под новым именем, можно расслабиться и раскрыться. По крайней мере, именно на это направлен метод.

10. Аудиолингвистический метод.

В конце 70-х годов появляется Аудиолингвистический метод (Audio-lingual method).
На первом этапе ученик многократно повторяет услышанное за учителем или фонограммой. Затем добавляет от себя одну — две фразы.

Можно рассмотреть такую иерархию полезности учебных материалов по полезности:

1. Видео
2. Аудио
3. Текст.

Текст на последнем месте. На видео мы видим мимику, движение лица при артикуляции, эмоции в разговоре. Т.е. весь пакет, сопровождающий общение.

На аудио улавливаем интонации.

При чтении, все это отсутствует. Соответственно восприятие языка снижается, что удлиняет процесс обучения.

И здесь даже не главное- кто вы: аудиал, визуал. Важно – то количество информации которое несет каждый материал — и видео выигрывает.

Мнение: рекомендации многих преподавателей говорят об огромной пользе чтения книг на иностранном языке. Но чтобы был прогресс от чтения, учащийся должен обладать множеством качеств: хорошей памятью, аналитическим мышлением, образным мышлением.

Поэтому чтение, как фактор успеха в обучении – под вопросом.

Авторские методики изучения иностранного языка

Метод Николая Замяткина

Он назвал свой метод — «матрично-медитативным методом обратного языкового резонанса с перипатетическими элементами".

Автор считает, что читать параллельные тексты вредно, поскольку они не заставляет мозг думать – «вы никогда не сможете честно трудиться над переводом, когда готовый результат находится у вас перед глазами. Это просто-напросто невозможно. Ваши глаза будут сами косить на соседнюю страницу, и вы ничего не сможете с этим поделать »

1. Читайте только то, что вам интересно читать.
2. Читайте только произведения значительной длины сто-двести и больше страниц.
3. Категорическая минимизация пользования словарем... Не хватайтесь за словарь по всякому поводу и без повода – это отвлекает вас от главного – чтения.

Все подробности метода в его книге.

Метод чтения Ильи Франка

Метод облегчающий чтение книг на иностранном языке благодаря особому расположению оригинального текста и перевода.

Сначала идет адаптированный отрывок - текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Метод можно использовать либо в качестве поддержки, дополнения к разговорной практике, либо просто для пассивного освоения языка (если цель, например, научиться читать книги на том или ином языке).

Важно: этот метод сработает лишь в том случае, если книга действительно интересна читателю.

Книги , адаптированные к методу выпускаются, например, издательством АСТ.

Метод Умин (Е.Умрюхина)

Идея метода заключается в том, что человек лучше усваивает новый язык не через зубрежку, а интуитивно. Постоянное прослушание и повторение фраз закрепляет основные слова и конструкции языка. Поэтому сначала ученик работает исключительно по аудиокурсу, затем идут книги и общение.

Подробности в его книге.

Метод Т. Байтукалова

Слушаем аудиозаписи, смотрим видеокурсы и фильмы с русскими субтитрами.

Основные принципы метода:

1. Искреннее и сильное желание изучить иностранный язык.
2. Регулярность занятий языком — не менее 1 часа ежедневно.
3. Основной учебный материал для использования иностранного языка для общения — видео или живые носители.
4. Основной учебный материал для того, чтобы научиться читать — видео с субтитрами на изучаемом языке (на всех этапах изучения языка) и аудиокниги (на продвинутых этапах).

Подробности метода в его книге.

Методика Александра Драгункина

Доктор филологических наук Александр Николаевич Драгункин является создателем эффективной методики преподавания иностранных языков.

В своей методике Александр Драгункин отказался от классического изучения правил чтения английских слов, заменив традиционно используемую МФА «русифицированной транскрипцией».

Помимо этого он вывел 51 «золотую» формулу английской грамматики, существенным образом отличающихся от классических.

Подробности в его книге

Методика Дмитрия Петрова

Дмитрий Петров, ведущий образовательной программы «Полиглот» -на телеканале «Культура». Ученикам предлагается овладеть навыками общения на иностранном языке в течение 16 занятий.

Что же это за методика?

В первую очередь речь идёт о создании дружелюбной комфортной атмосферы, в которой будет происходить обучение. Языка не надо бояться. Его надо любить. И тогда он станет для вас ещё одним измерением, существование в котором будет приятным и уютным.

Элементы стратегии Дмитрия Петрова

1.Создание мотивации.

Начало занятия Дмитрия Петрова, — он говорит с каждым и пытается вытащить мотивацию этого человека: «А для чего конкретно тебе нужен этот язык?»

2. Создание сильного позитивного настроя. Найти эмоциональный ключ.

Нужен сильный, как психологи говорят, позитивный якорь, который вводит тебя в состояние принятия языка. Неважно, какой именно, но который связан с позитивным отношением к языку. Например, итальянский, - это песни Челентано.

Открытость в принятие изучаемого языка – это очень большая часть успеха. Не сопротивление, когда тебе надо выучить, а когда я хочу выучить – это совершенно разные типы мотивации.

Это состояние, в котором можно почувствовать себя комфортно, когда уходит напряжение.

3. Смотреть ТВ передачи. Не новости и фильмы, а ток-шоу, на них люди говорят живым языком.
Фильмы смотреть на русском и в оригинале (без титров). Понять о чем сюжет, что за люди.

3. Доведение до автоматизма простых структур. Их объем обычно не превышает объем таблицы умножения.

5. Учитывать возможности различных способов восприятия информации (аудиальная, визуальная). Психомоторика в 16 раз фиксирует лучше, следовательно — писать тексты.

Нетрадиционные пути изучения языка

Есть и такие, — это для любителей «чуда».

Выделим два основных момента в нетрадиционных путях изучения языка.

1. Некоторые нетрадиционные методы основаны на принципах суггестологии, разработанные болгарским учёным Г. Лозановым. Методы использующие эффект сверхзапоминания, когда человек воспринимает и усваивает информацию без критического её осмысления. Например, это метод «25 кадра» и обучение языкам во сне.

2. Нетрадиционные методы предполагают быстрое и интенсивное обучение языку, когда изучение теоретических моментов сведено к минимуму или вообще отсутствует, а главное внимание уделяется живому общению , т.е. разговорной речи.

Интенсивные методы обучения иностранным языкам.

Группа методов обучения иностранному языку, ведущая свое начало от разработанного в 60-е гг. болгарским ученым Г. Лозановым суггестопедического метода и включающая в настоящее время следующие методы:

Метод активизации резервных возможностей обучаемого(Г. А. Китайгородская),
эмоционально-смысловой метод (И. Ю. Шехтер),
суггестокибернетический интегральный метод ускоренного обучения взрослых (В. В. Петрусинский),
метод погружения (А. С. Плесневич),
курс речевого поведения (А. А. Акишина),
ритмопедия (Г. М. Бурденюк и др.).

Метод «25 кадра»

Обучающийся просматривает специальные видеофильмы по 15-20 минут, в течение дня он слушает аудиоматериалы в любое удобное время, как бы «между делом». Предполагается, что этот метод позволяет запоминать большое количество лексики за относительно короткий срок. То есть, это скорее не метод изучения языка, а технология запоминания.

Сама по себе идея 25-го кадра появилась еще в 1957 году благодаря американскому психологу Джеймсу Вайкери. Стандартная скорость движения кинопленки в проекторе — 24 кадра в секунду. Вклеим двадцать пятый кадр и зритель его не заметит, а вот информация, которую несет «невидимый» кадр, прочно застревает в человеческом подсознании.

Не буду давать оценок методу, отмечу только его сомнительность.

«Экспресс-метод» Илоны Давыдовой

Данный курс предполагает прослушивание аудио материала, содержащего помимо стандартных упражнений и правил, также специальные звуковые сигналы , под воздействием которых происходит активация процесса запоминания иностранных слов.

Среди читателей наверняка найдутся те, кто в 90-х годах слушали аудиокассеты с методикой Илоны Давыдовой.

Ну и как результаты? Я пока не встречал людей, научившихся таким способом. Возможно, они есть, не спорю.

Можно продолжать этот список, но я ограничусь еще двумя методиками.

Метод Милгред

Современная запатентованная технология обучения английскому языку взрослых людей.

Во-первых, иностранный язык осваивается на базе родного, русского языка. Это позволяет достигнуть результата в 3-5 раз быстрее людей, обучающихся английскому языку без опоры на родной.

Во-вторых, каждый языковой навык совершенствуется отдельно.

В-третьих, современные интернет-технологии позволяют организовать обучающую среду таким образом, что ученик постоянно получаете обратную связь.

МЕТОД ASSIMIL

Основной курс называется «Английский (или немецкий, французский, испанский, итальянский и пр.) без труда сегодня». У вас будет более 100 аудиозаписей примерно по 1-2 минуте и книга к ним. В книге записан транскрипт текстов, перевод на русский и задания. По Ассимилю заниматься обязательно каждый день, пусть даже немного.

Продолжать можно до бесконечности, но в мои задачи это не входит. Я лишь показал, что есть методы, традиционные и нетрадиционные. Их очень много. При желании читатели могут легко найти их в Интернете.

Главное, на чем хотелось бы остановиться – это на том что существует миф - не прилагая усилий можно выучить язык. Главное найти секретную методику.

Этот поиск обычно продолжается всю жизнь, в итоге иностранного не знаешь и методику не нашел (ее и нет, как бы не хотелось чуда).

Что же предлагают сами полиглоты?

Ниже основные элементы стратегии полиглота Шлимана.

1. Параллельные тексты.
Чтение книги на родном и изучаемом языке.

2. Заучивание текста
У Шлимана была сильная, фотографическая память. Он использовал эту свою сильную сторону, заучивая наизусть отрывки из текста. И не просто абзац или страницу, а например 20 страниц «Квентина Дорварда» наизусть. Он не озвучивал текст, он видел его.

3. Сочинение на вольную тему
Он писал сочинения на актуальные для него темы. При этом он пользовался не просто отдельными словами, а словосочетаниями, устойчивыми фразами, конструируя ими как строительными кубиками.

4. Проверка написания
В примере Шлимана, — он нашел грамотного английского моряка, который прочел вслух и проверил все его сочинения, исправив ошибки.

5. Проверка произношения
Уже затем, он прочитывал вслух, стараясь как можно точнее имитировать звучание англичанина.
В этом случае, он уже был уверен, что его произношение верное.

6. Проговаривание
Он ходил в английскую церковь и молился, занимаясь при этом фонетикой и аудированием. Он повторял за проповедником каждое слово, работая со своей фонетикой.

7. Режим занятий
За полгода Шлиман выучил английский язык – спокойно говорил и писал.

Здесь важно, подчеркнуть – что нет универсальных стратегий полиглота.

Каждый полиглот просто интуитивно чувствует, что ему дается легче, и на этом выстраивает свою собственную стратегию.

Т.е. сначала достигают максимума, используя то, что дается легко, а затем сознательно достраивают то, что дается сложнее до рабочего уровня.

Это универсальная система для всех полиглотов.

Обзор книг

Начну с четырех базовых книг о полиглотах.

Интерес Майкла Эрарда к феномену полиглотов, в частности к Джузеппе Меццофанти, привел к тому, что он решил выяснить — кто же такие полиглоты и как ими становятся.

Книга «Феномен полиглотов» не о том, как учить языки, но это поиск ответов на многие вопросы, касающихся жизни полиглотов, что позволит понять – что это — дар, призвание или упорный труд.

Что движет и почему им удается достигнуть большего, чем обычным людям? Является ли способность к языкам – генетически обусловленной? Зачем вообще люди тратят время на изучения иностранных языков?

Как пишет Эрард, в активной памяти полиглота сосуществуют только несколько языков, остальные как бы «законсервированы». То есть, полиглот не сможет без предварительной подготовки, сходу заговорить на них.

В целом, это не учебник изучения языка, но принципы и идеи этой книги, возможно имеют больше ценности, чем обычные методики обучения.

Она погружает в атмосферу полиглотов, а погрузившись в нее читатель может понять для себя – это мое или нет.

2. Д.Л. Спивак. «Как стать полиглотом». Лениздат. 1989 г

Свободно, скромно утверждает автор, он владеет семью языками, а при необходимости с помощью методов, раскрытых на страницах книги, за короткое время в состоянии «справиться» с любым понадобившимся языком – европейским или азиатским, древним или молодым.

В книге показан веер методов изучения иностранных языков, которые советует наука.

«Вот почему каждый раз, когда вы слышите о полиглоте, освоившем более 10 языков, знайте: до 7 можно смело верить, но сверх того – с большой поправкой. И самые крупные полиглоты ничуть не стыдятся это признавать» .

Автор рекомендует так организовать свои занятия: «На произношение и грамматику отведите первую четверть каждого занятия. Вторая четверть посвящается чтению текста. Третья четверть занятия уделяется запоминанию. Последняя четверть занятия состоит в чтении текста.

Все оставшееся кроме занятия время суток мы объявляем практикой в изучаемом языке. Прежде всего – понимание речи. Выхватывайте из рассказов знакомых, из радиопередач и телепрограмм на родном языке имена, географические названия, приветствия, отдельные слова увлекшего вас языка. Найдите записи песен – постарайтесь свыкнуться с мелодикой пения, заучите припев, даже не понимая слов».

Много полезного можно почерпнуть из этой книги, тем более что автор, сам — полиглот.

3. Като Ломб. «Как я изучаю языки». «Аргамак». 1993 г

Книга написана в формате простой беседы.

Автор базируется на многолетнем личном опыте изучения различных иностранных языков: «практически за 25 лет я достигла в 10 языках уровня, на котором я могу говорить, а в 6 языках - переводить специальную литературу и наслаждаться художественной литературой» .

Если мы, к примеру, изучаем русский или арабский, то кривая прогресса будет выглядеть примерно так:

После затруднительного начала наступает равномерный и уверенный подъем.

А в отношении таких «легких» языков, как английский, испанский, итальянский, та же кривая будет выглядеть наоборот:

Поначалу нас охватывает радостное чувство быстрого продвижения вперед. Но чем дальше, тем яснее мы видим, что многих слов и правил мы еще не знаем.

«Какой легкий английский язык, правда ведь?»- часто спрашивают меня. «Да, легкий в первые десять лет, а потом становится невыносимо трудным»,- отвечаю я всегда" .

Вот как автор описывает процесс изучения языка:
«Предположим, я хочу изучить азильский язык. Такого языка, конечно, не существует. Придумала я его в этот самый момент, чтобы обобщить и подчеркнуть единство моего подхода».

Далее, автор приобретает большой словарь азильского языка. Рассматривает слова, считает буквы, звуки, измеряет их длину. Открывает другие «секреты» языка, подмечает как от одного корня образуются различные части речи и тд. Это проба языка на вкус, на осязание – первое сближение с языком .

Вместе со словарем, или сразу вслед за ним, покупаются учебник и художественная литература на азильском языке.

Далее автор стремится, разыскать преподавателя, который может дать мне основы азильского языка.
И рекомендует обязательно поехать в Азилию, ибо без практики в стране овладеть ее языком в совершенстве якобы почти невозможно.

И вот наконец формула успеха, которую нам дает

4. Эрик В. Гуннемарк. «Искусство изучать языки». Издательство: Тесса. 2002 г.
Эрик Гуннемарк известный шведский полиглот, основатель Международной ассоциации «Amici Linguarum» («Друзья языков»).

«Мне понадобилось около 30 тысяч часов самостоятельной работы для того, чтобы путем проб и ошибок выработать эффективную для меня методику овладения иностранными языками ».

Вот такие предпосылки для Успешного изучения языка, по мнению автора:

А. Основания:
1. Мотивация
2. Знания о правилах овладения языками
3. Организация

Б. Деятельность:
1. Концентрация
2. Повторение
3. Практика

Ну, а «минимум» означает, что в первую очередь нужно овладевать главным.
Он состоит из трех разделов:
– «минилекс» – для слов,
– «минифраз» – для повседневных выражений,
– и «миниграм» – для грамматики.

Интересно про чтение: «чтение – это пассивный навык. Чаще всего, научившись читать газеты, журналы и книги, люди на том останавливаются и не доходят до следующей цели – устной речи » .

Путь к устной речи – устная речь. Думаю, что это важное замечание.

«Учить слова и выражения – это большой шаг к тому, чтобы начать говорить. Однако не думайте, что, обогатившись словарным запасом, вы сразу же овладеете в придачу и устной речью.
При овладении устной речью слушать – и слышать – иной раз бывает труднее, чем говорить самому. Вот почему я всячески рекомендую использовать все возможности не только говорить, но и слушать речь на иностранном языке ».

Вы также узнаете, что такое «прозрачные слова», промежуточный язык, и то что, 200 слов покроют примерно 60 % понимания простого текста.


Н.Ф. Замяткин. «Вас невозможно научить иностранному языку». Издательства: Неография, ИПО «Лев Толстой». 2006 г.

Автор пишет: «в данной работе я намереваюсь сказать об изучении языков всю правду, раскрыть все тайны, сорвать все покровы и наконец-то сделать изучение иностранного языка понятным, логичным и простым ».
«Первое и основное, что должно у вас быть, это сильное желание научить себя иностранному языку ».

Методики, основанные на том, что изучение иностранного языка начинают с алфавита, автор считает неправильными, неэффективными. «Время, а особенно энергия первоначального импульса к изучению языка растрачиваются практически впустую ».

И предлагает свой — Матричный подход. Суть матричной методики – в освоении языка путем многократного прослушивания и проговаривания текстов.

За подробностями непосредственно к книге.

Антон Хрипко. «Как учить чужой язык?» .2004 г.
Почему большинство россиян не говорит на иностранных языках? Ведь все мы учили иностранный в школе, многие - в институте и на всевозможных курсах.

Автор так отвечает на этот вопрос: «не имея возможности свободно разъезжать по миру, мы, собственно, и не нуждались в иностранных языках. Путешествуя по СССР, мы всюду говорили на родном русском. И все нам отвечали на нем же…»

«Для «неспособных» товарищей рынок предлагает широкий спектр лоходромов, где клиенты с развитой надеждой на чудо пытаются выучить язык нетрадиционным способом быстро и легко ».

В разделе «Маленькие хитрости» вы найдете 100 уникальных советов.

Подборка других полезных книг по нашей теме.


1. Д. Петров, В. Борейко. «Магия слова. Диалог о языке и языках». Издательство: ПрозаиК. 2010 г.
2. Ермаков А. «Стань полиглотом или Секреты успешного изучения языков» . Питер СПб, 2004 г.
3. Дина Никуличева. «Говорим, читаем, пишем. Лингвистические и психологические стратегии полиглотов». Издательства: Флинта, Наука. 2013 г.
4. Дина Никуличева. «Как найти свой путь к иностранным языкам. Лингвистические и психологические стратегии полиглотов». Флинта, 2009 г.
5. Ван Ляо Ши. «Иностранный язык без пыток и боли». 2012 г.
6. Зарайская Сусанна. «Легкий способ быстро выучить иностранный язык с помощью музыки. 90 действенных советов». Издательство: Манн, Иванов и Фербер. 2014 г.
7. И. Акуленко. «Быстрое изучение языков или Путеводитель Сусанина» . 2015 г.
8. Пекелис В. «Твои возможности, человек». 1975 г. Глава «Как стать полиглотом».

*****
Безусловно, книг по изучению иностранного языка множество. Но задача данного обзора показать лишь литературу, близкую к теме полиглотов. Таких книг уже поменьше и именно они приведены выше.

Наше лингвистическое путешествие в мир языков и Полиглотов на этом заканчивается.

Надеюсь, что в этой теме, что-то прояснилось для читателей. По крайней мере – когда вам скажут, что человек знает 40 языков, вы будете понимать, что только несколько из них он может знать в совершенстве.

Также, думаю, что читатели поняли, что лежит в основе этого явления – в первую очередь мотивация .

Только при существовании реальной потребности (как сказано выше – ниши) человек способен овладеть тем количеством языков, которое требуется, чтобы поддерживать эту нишу/потребность.

На этом заканчиваю, будут вопросы, задавайте, пожалуйста, в комментариях.

Если статья понравилась, нажмите, пожалуйста, кнопку соц. сетей.

С уважением, Медведев Николай.

Хотите свободно владеть несколькими иностранными, но еще не нашли сильной мотивации для достижения поставленной цели? Возможно, на лингвистические подвиги вас стимулирует история «изобретателя XX века», ученого и полиглота Николы Теслы, который отлично знал девять языков?

Вам кажется, что овладеть даже десятью языками – это запредельно для человеческих возможностей? Тогда прочитайте историю российского лингвиста, семиотика и полиглота, который знает свыше 100 иностранных и уверенно использует 18 из них.


До сих пор точно не установлено, сколько языков может выучить один полиглот. Ясно одно: лингвистические успехи человека прямо зависят от его мотивированности. Это подтверждает пример русского дипломата, драматурга и полиглота Александра Грибоедова, который за свою сравнительно короткую жизнь выучил девять иностранных.


Думаете, что иностранный никогда вам не покориться, и вы так и не станете полиглотом? Для целеустремленного человека нет ничего невозможного. Чтобы убедиться в этом, познакомьтесь с историей абсолютно незаурядного писателя, публициста, философа и полиглота Николая Чернышевского.


Хотите стать полиглотом, но не уверенны, что у вас хватит желания и сил? Ничто так не мотивирует, как пример успешного человека, сумевшего достичь, казалось бы, невозможного. К вашему вниманию история выдающегося писателя, философа и, конечно же, полиглота, Льва Толстого, который знал более 15 языков.


Ищите незаурядный пример полиглота, который смог бы вдохновить вас на изучение языков? Тогда вам точно нужно познакомиться с историей Генриха Шлимана – археолога, открывшего Трою, и самостоятельно овладевшего 15 иностранными.


Долго не удается выучить иностранный и вы уже думаете, что бездарны в лингвистике? Не спешите с выводами – познакомьтесь с историей английского писателя Энтони Берджесса, который стал полиглотом не за счет своего таланта, а благодаря простой любви к языкам.


Думаете, что только одаренным людям под силу выучить сразу несколько иностранных? История известнейшей венгерской переводчицы-синхронистки докажет вам обратное: ее пример показывает, что при наличии мотивации полиглотом может стать каждый.


Когда мечтаешь выучить иностранный язык быстро, важно найти пример, который бы добавил вдохновения и показал, что это действительно возможно. И таких примеров на нашей планете множество. Это люди, которые самостоятельно освоили несколько языков во взрослом возрасте. У них есть чему поучиться!

Вообще, само слово полиглот произошло от греческого "poluglōttos", что практически дословно обозначает "многоязычный" (poly - "много", glotta - "язык"). При этом, люди, которые освоили несколько языков в раннем детстве (к примеру, благодаря нахождению в среде или при общении с родителями разных национальностей), не относятся к полиглотам. Среди них есть билингвы - люди, которые в равной степени владеют двумя языками, и полилингвы - знающие три.

Интересно, что лингвист из США Майкл Эрард высказывает точку зрения о том, что люди, бегло говорящие на нескольких языках, не так уж хорошо знают их, а те, кто умеет на них читать, в свою очередь не могут свободно на них говорить. Тем не менее советы людей из нашей подборки полиглотов, - бесценная копилка знаний для всех желающих выучить иностранный.

Итак, вашему вниманию методы изучения иностранных языков быстро и увлекательно от тех, кто знает, о чем говорит!

Бенни Льюис

  • Языки: немецкий, английский, испанский, эсперанто, ирландский, голландский, французский, итальянский, португальский, китайский, американский язык жестов.

Бенни Льюис в школе учился на тройки и, закончив обучение, знал только родной английский. Сейчас он называет себя веселым ирландским парнем, который путешествует по миру. Он заинтересовался изучением языков в 21 год и создал уникальную систему обучения в кратчайшие сроки - Fluent in 3 Months. Бенни уверен, что любому под силу свободно научиться разговаривать на иностранном за три месяца.

Бенни советует не относиться к обучению, как к сложной системе. Нужно говорить на иностранном с первого дня, сразу использовать его в общении и не бояться ошибок. Ирландец считает, что слова не нужно учить, их в первую очередь нужно употреблять в речи. Не нужно сразу переходить к сложной грамматике - для начала необходимо выучить разговорные фразы и пообщаться с носителями.

Като Ломб


  • Языки: русский, венгерский, английский, французский, итальянский, испанский, японский, немецкий, польский, китайский, украинский, латынь, польский.

Известная переводчица из Венгрии Като Ломб оставила после себя уникальные заповеди для изучения языка. Она скончалась в 94 года, но еще в 90 лет она принялась за изучение арабского. Като без чьей-либо помощи изучала все языки, например, русский она учила по книге "Мертвые души" во времена Второй мировой войны.

Като Ломб оставила после себя много книг по изучению языка и десять заповедей. Она советовала заниматься каждый день хотя бы по 10 минут. Чтобы быстро запоминать иностранные слова, она рекомендовала не заучивать их отдельно, а записывать в блокнот идиомы и готовые выражения. Женщина советовала не бояться ошибок и благодарить за их исправление. Также она считала, что изучать язык нужно со всех сторон, в первую очередь - смотреть фильмы, слушать радио, читать книги, общаться с носителями.

Олли Ричардс


  • Языки: английский, японский, кантонский, португальский, испанский, французский, итальянский, арабский.

Олли Ричардс знает восемь языков и активно делится с пользователями сети своими наработками на сайте I Will Teach You a Language. Он ведет авторский блог и канал на YouTube, где рассказывает о различных методиках обучения. Олли уверен, для того, чтобы изучить язык, не нужно погружаться в среду.

Олли Ричардс считает, что для обучения понадобится лишь интернет-соединение. Достаточно лишь прослушивания музыки, текстов, просмотра фильмов и чтения на иностранном. Также он поклонник техники интервального повторения и словарных карточек.

Лука Лампариелло


  • Языки: испанский, итальянский, английский, французский, шведский, русский, японский, китайский, польский, венгерский, португальский, немецкий, голландский.

Молодой итальянец Лука Лампариелло стал изучать языки для себя с нуля. Вскоре у него стали спрашивать секрет такого удивительного умения, ведь на данный момент Лука знает уже 13! Итальянец решил стать коучем и создал свой собственный блог LinguaCore, в котором рассказывает о своих методиках и секретах. Лука даже акценты имитирует с невероятной точностью!

Полиглот советует подбирать себе материал для изучения сразу на двух языках. Да, оригинал и перевод на родной. Это касается как книг, так и фильмов. Также он советует сразу начать общение с носителем, например, завести себе друга по переписке из другой страны. Это отличный вариант для тех, кто не может просто переехать за границу, чтобы погрузиться в языковую среду.

Ричард Симкотт


  • Языки: английский, испанский, французский, немецкий, валлийский, португальский, македонский, русский, сербский, хорватский, голландский, румынский, албанский, чешский, каталонский.

Ричард Симкотт - один из самых известных полиглотов нашего времени, он знает более 16 языков и ведет проект Speaking Fluently. Он ежегодно проводит различные конференции для лингвистов и является консультантом для многоязычных проектов. Кроме того, Ричард - папа. Его дочь говорила на пяти языках уже в четыре года, ведь он лично обучал ее.

Самому Ричарду выучить такое количество помогли постоянные путешествия. Он не боялся оказаться в новой стране, причем специально создавал ситуации, где ему просто необходимо было выучить язык. Например, в Чехии он поселился в семье чехов и поступил в чешский институт. Начинающим ученикам он советует избавиться от страха и учиться с помощью сайтов, фильмов и упражнений по обратному переводу.

Линдси Виллиамс


  • Языки: английский, испанский, немецкий, французский, итальянский, португальский, голландский.

В начальной школе Линдси начала изучать французский, но у нее совершенно не было способностей к этому. Намного позже она полюбила испанский, благодаря песне Шакиры, и начала изучать другие. Сейчас она активно ведет блоги на проекте Lindsay Does Languages, проводит уроки по скайпу и преподает в группах. Она имеет множество наград за активную позицию в интернет-изучении языков.

Линдси советует рационально походить к обучению, уделять этому время каждый день. Она предпочитает использовать максимум ресурсов из интернета и подробно рассказывает, как пользоваться социальными сетями для изучения языков.

Шеннон Кеннеди


  • Языки: английский, хорватский, французский, китайский, корейский, русский, итальянский, испанский, немецкий.

Блоггер Шеннон Кеннеди - личность разносторонняя. Она не только владеет девятью языками и ведет проект Eurolinguiste, но и является композитором, фотографом, занимается боевыми искусствами и любит нырять с аквалангом. Кроме того, она много путешествует по миру и участвует в различных конференциях.

Шеннон сама признается, что она интроверт, поэтому ей было сложно изучить язык с помощью обычных курсов, рассчитанных на экстравертов. Девушка сделала собственный курс по этой теме, а также email рассылку с советами по планированию уроков. Кроме того, она много пишет о культурах и традициях разных стран и даже делится местными рецептами.

Полиглоты - удивительные люди, которые смогли перестроить свой мозг так, чтобы изучать языки с легкостью. Они вдохновляют своим примером миллионы людей и расширяют границы по всему миру! А их способы изучения языков действительно работают на практике. Главное, делать!

, чтобы общаться свободно?

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!